Translation of "تتكرر" to English language:
Dictionary Arabic-English
تتكرر - ترجمة : تتكرر - ترجمة : تتكرر - ترجمة : تتكرر - ترجمة : تتكرر - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
الفرصة الضائعة لا تتكرر | The lost chance will never come again. |
حتى الأخطاء كانت تتكرر | Even errors were duplicated. |
أرجوك ، لن تتكرر ثانية | Oh, please. lt won't happen again. |
(لم تتكرر هذه الدراسة بعد). | (The study has not yet been replicated.) |
ربما تتكرر الحركة كل ثانيتين | Maybe I'm doing it every two seconds. |
الوقت يجرى عندما تتكرر الأيام | Time flies when every day's the same. |
ذكرى لن تتكرر في كينيا أبدا | Never Again in Kenya? |
اليوم, نرى هذه الاعمالل العنيفة تتكرر | _38 |
باالتالي لدينا ١٠ تستمر ٠.٦٦٦ تتكرر | And then I have a 10, so it keeps going on, 0.0666 repeating. |
ومن المتوقع أن تتكرر تلك المأساة ثاني ا | This is a catastrophe waiting to happen again. |
كلمة سعادة تتكرر كثيرا سعادة هوان هي | The word joy keeps coming to mind. Hwan Hee Joy |
وكانت القصة نفسها تتكرر مرات و مرات | It was always the same story over and over again. |
فلا أريد أن تتكرر مأساة والده من جديد. | I do not want the tragedy of his father to be repeated. |
هذه موجة دورية , الحركة تتكرر بعد فترات منتظمة | The motion is repeated over and over again. |
هذه الحالة تتكرر في المدارس والكليات حول العالم | This situation is being replayed in schools and colleges all around the world. |
انها نفس القصة تتكرر مرات و مرات ثانية | It's the same story over again. |
يا إلهي، حبيبي كأنها المرة الأولى بيننا تتكرر | Gee, honey, it was like the first time between us all over again. |
واليوم تتكرر نفس العبارة كلما تطرق الحديث إلى الصين. | The refrain is recurring with China today. |
وآمل وأدعو ألا تتكرر على الإطلاق مثل هذه الأحداث. | I hope and pray that such eventualities will never again come to pass. |
إن هذه فرصة متاحة للمجتمع العالمي قد ﻻ تتكرر. | This is a window of opportunity for the world community, a chance that may not recur. |
نفس المحادثات كانت دوما تتكرر بنفس نبرة وخامة الاصوات | The same conversations were always repeated by the same colorless voices. |
أحيانا ، تتكرر الأبعاد وبذلك تفسر المشاهدات، نسبة إلى اكس تراكز | Occasionally, the dimensions overlaps, which explains sightings. According to X Trackers |
سيأتي كتاب آخرون وسيرحلون لكن ماهاشويتا ديفي لن تتكرر أبد ا. | Writers will come and writers will go but there will never be another Mahasweta Devi . |
عادة ما تتكرر هذه الأجزاء، مثل الأصابع، والأضلاع، وعقل الجسد. | Often these parts are repeated, such as fingers, ribs, and body segments. |
وذكر البرنامج الإنمائي إنه لا يتوقع أن تتكرر هذه المشكلة . | UNDP did not expect this problem to reoccur . |
وذكر البرنامج الإنمائي إنه لا يتوقع أن تتكرر هذه المشكلة. | UNDP stated that it did not expect this problem to recur. |
ويمثل فساد موظفي الجهاز القضائي احدى المشاكل اﻷخرى التي تتكرر. | Another recurring problem is corruption among members of the judicial branch. |
وفضﻻ عن ذلك، تتكرر المعلومات في الوثيقة في أغلب اﻷحيان. | Moreover, the document is often repetitious. |
ومن الصعب أن نرى مثل هذه الظروف تتكرر في عالم اليوم. | It is hard to see such conditions repeated in today s world. |
ولكن مما يدعو للأسف أن هذه التجربة تتكرر الآن من جديد. | Alas, this experience is being repeated. |
وهذه القصة تتكرر مرارا وتكرارا في كل مرة في تاريخ موطننا. | This story just keeps playing over and over and over again in our country's history. |
حتى أرقام هذا الصناديق لا تتكرر كذلك لكل مدينة أرقام معينة | Also the numbers on the boxes are not duplicated, each city has its designated numbers. |
طول الزمن المستغرق قبل أن تتكرر المتتالية شبه العشوائية يسمى بالفترة | The length before pseudorandom sequence repeats is called the period. |
ولكن إذا تأخر العلاج، فمن المحتمل أن تتكرر الإصابة بالتقرحات والضرر الدائم. | But if treatment has been delayed, the patient may be left with recurring ulcers and permanent damage. |
وهناك بعض القضايا الدائمة التي ما فتئت تتكرر بلا انقطاع لسنوات عديدة. | There are some perennial issues that have been the subject of endless repetition for many years. |
ويجب أن يتكرر تذك رنا لذلك حتى لا تتكرر ويلات الحرب والكراهية والتعصب. | Our act of remembrance today must be repeated so that the scourge of war, hatred and intolerance is not repeated. |
كان أندرو ينذر بحادثة تتكرر كحادثة كولومباين أو أورورا أو ساندي هوك. | Andrew was Columbine, Aurora, and Sandy Hook waiting to happen. |
و رقم من 4 أعداد يتسع لـ10,000 رقم قبل أن تتكرر الدورة | And a 4 digit seed can expand pass 10,000 numbers before repeating. |
كتلة الكود التى تريد تنفيذها فى كل مرة تتكرر فيها الجلقة, وتكون | And similarly to the if blocks, the block of code that you'd like to execute each time the for loop runs, is delineated by braces. |
فالأحداث التي كان من المفترض أن تتكرر مرة واحدة في كل قرن من الزمان ـ أو حتى مرة واحدة في عمر الكون ـ تبدو الآن وكأنها تتكرر كل عشرة أعوام. | Events that were supposed to happen once in a century or even once in the lifetime of the universe seemed to happen every ten years. |
وفي بيئة محلية، فمن الشائع أن تتكرر حالات الإفلاس والتخلف عن سداد الديون. | In a domestic setting, bankruptcy and default are common. |
هذه هي العبارة التي تتكرر كلما تولت السلطة إدارة جديدة في الولايات المتحدة. | This is a refrain that recurs each time a new US administration takes office. |
وتشمل المواضيع التي تتكرر في التقارير والردود على الاستبيان ضرورة تحقيق ما يلي | Recurrent themes in the reports and the responses to the questionnaire include the need to |
٥ تحيط علما بالتأكيدات المقدمة من اﻷمانة العامة بأن تلك الحالة لن تتكرر | 5. Notes the assurances given by the Secretariat that such a situation will not be repeated |
بالإضافة الى رقم الحفظ وهو عبارة عن أرقام متسلسة داخل المركز لا تتكرر | In addition to the reservation number, which is actually a serial number within each center in order to avoid duplication. |
عمليات البحث ذات الصلة : تتكرر باستمرار - سوف تتكرر - تتكرر على - تتكرر باستمرار - لم تتكرر - لم تتكرر - تتكرر بسهولة - تتكرر مع - تتكرر العملية - يمكن أن تتكرر