Translation of "تتراوح من" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
() المادة 206 () يعاق ب بالحبس لمدة تتراوح من سنة إلى ثلاث سنوات وغرامة تتراوح من 50 إلى 200 ضعف الحد الأدنى للأجر اليومي . | Art. ( ) shall be liable to imprisonment for one to three years and a fine of 50 to 200 times the minimum daily wage . |
تتراوح التقديرات بين مضاعف من اثنين إلى مضاعف من صفر. | Estimates vary from a multiplier of about two all the way down to zero. |
تتراوح درجة الحرارة في الصيف من ثلاثين إلى أربعين درجة. | In the summer, the temperature ranges from thirty to forty degrees Celsius. |
التعليقات على الفيديو تتراوح بين المتوقع إلى أقل من المتوقع | What are the Human Rights bodies doing about this situation? |
وحوالي 81 من الضحايا كانوا من الذكور و 51 ممن تتراوح أعمارهم بين 11 و 14 عاما، و 27 بين الذين تتراوح أعمارهم من 15 17 عاما. | 22.6 were age 10 or younger, 51 were between the ages of 11 and 14, and 27 were between the ages to 15 to 17 years. |
صلابته تتراوح بين 1.5 إلى 2. | Hardness is 1.5 to 2. |
أوﻻ، إنشاء مرفق لتنويع السلع اﻷساسية اﻻفريقية في مصرف التنمية اﻻفريقي لفترة أولية تتراوح من ثﻻث إلى أربع سنوات بموارد تتراوح من ٥٠ إلى ٧٥ مليون دوﻻر. | First, that a diversification facility for African commodities (DFAC) be set up in the African Development Bank for an initial period of three to four years with resources of US 50 75 million. |
والعقوبة المفروضة هي السجن لمدة تتراوح من أربع إلى عشر سنوات. | This offence is punishable by four to ten years' imprisonment. |
14 ت طبق فترة اختبارية قد تتراوح من ستة أشهر إلى سنتين. | A probationary period may range from six months to two years. |
وتعقد الجلسات لفترة تتراوح من سبعة الى ثمانية أشهر كل عام. | Meetings take place from seven to eight months each year. |
وقال أن المنهجية العلمية تتراوح بين قطبين | He said that scientific methodology has gone from one extreme to another |
في هانوي تتراوح هذه الرسوم من 500 ألف إلى 600 ألف دونج. | In Hanoi, this fee ranges from 500,000 to 600,000 đồng. |
العدوى قد تتراوح بين الإزعاج لالجنائية، وأصبحت أكثر تعقيدا من كل عام. | Infections may range from nuisance to criminal, and are becoming more sophisticated each year. |
المبنى يحتوي على حوالي 25 غرفة مميزة تتراوح في حجمها من إلي . | Halls and Floor Plans The building contains about 25 distinct rooms that range in size from to . |
تتراوح كمية الكافيين بين 1.0 و 2.5 من الوزن الجاف للبذور الخضراء. | The content of caffeine is between 1.0 and 2.5 by weight of dry green coffee beans. |
تتراوح مدة الشفاء في الخيول المصابة من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات. | The recovery time in affected horses can range from three months to three years. |
ويعاقب م ن يفسد قاصر بالسجن لمدة تتراوح من 4 إلى 8 سنوات. | Corruption of a minor is punishable by four to eight years' imprisonment. |
يعاقب عليه بالحرمان من الحرية لفترة تتراوح بين 5 سنوات و20 سنة | shall be punishable by deprivation of liberty for a period of between 5 and 20 years. |
يعاقب عليه بالحرمان من الحرية لفترة تتراوح بين 5 سنوات و15 سنة. | shall be punishable by deprivation of liberty for a period of between 5 and 15 years. |
يعاقب عليه بالحرمان من الحرية لفترة تتراوح بين 5 سنوات و20 سنة. () | shall be punishable by deprivation of liberty for a period of between 5 and 20 years. |
أما اﻷحكام اﻷخرى، فكانت بالسجن لمدد تتراوح من ١٥ إلى ٢٠ سنة. | The other sentences ranged from 15 to 20 years of imprisonment. |
كما تفيد نسبة تتراوح بين 20 و 48 في المائة من الفتيات والشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 10 و 25 سنة أن أولى خبراتهن كانت قســرا. | Between 20 and 48 per cent of girls and young women aged 10 to 25 years, report that their first experience was coerced. |
تتراوح قصائده بين النغمة الشخصية وبين المطالب العامة | His poems tend to have a personal edge or often have a demanding tone to them, as we can see in the following photographs Confianza o con fianza? |
وغرامتها تتراوح بين 75 إلى 200 دولار أسترالي. | Fines range from 75 to 200 Australian dollars. |
هذه 'الواجهة' تتراوح بين 200 و 300 متر. | This 'interface' oscillates between 200 and 300 meters. |
وكانت أعمارهم تتراوح بين 24 و 45 عاما. | They were between 24 and 45 years of age. |
ومعظم المرضى هم من الذكور البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 20 40 سنة. | Most patients are young adult males between the age of 20 40. |
يمكنهم تخطى سبعة عشر قدما من العقبات بقفزة تتراوح بين 35الى 40 قدما | They can clear a 12foot obstacle with a leap as long as 35, 40 feet. |
تتراوح أحجام هذه الأسماك الشبيهة بثعبان البحر من 8 48 بوصة (20 150 سم). | Physical characteristics These eel like fishes range in size from 8 48 inches (20 150 cm). |
ويمكن لهذه الأنواع من المشروعات أن تتراوح بين 000 30 إلى 000 500 دولار. | These types of projects can range between US 30,000 to US 500,000. |
وهي تتراوح من المؤسسات اﻷسرية والعائلية، الى مؤسسات ومنظمات سياسية واجتماعية واقتصادية ودينية وتعليمية. | They range from the family and kinship to political, social, economical, religious and educational institutions and organizations. |
ويعاقب مرتكبي هذا النوع من الجرائم بالسجن مدة تتراوح بين سنة واحدة وخمس سنوات. | The perpetrator of the ensuant criminal offence shall be punished with imprisonment from one to five years. |
والمشكلة الرئيسية الثانية هي فئة من تتراوح أعمارهم بين سن الثامنة وسن السادسة عشرة. | The second major problem is the eight to sixteen year old category. |
تقطن الأرض المسطحة عدة أشكال هندسية، تتراوح من المثلثات متساوية الساقين والمثلثات متساوية الأضلاع | Flatland is populated by geometric shapes, ranging from isosceles trianges to equilateral triangles to squares, pentagons, hexagons, all the way up to circles. |
يمكنك الاستمتاع بإجازات رائعة لمدة تتراوح من خمسة إلى ثلاثين عاما قادمة بأسعار اليوم. | You can enjoy great vacations for the next five to 30 years at today s prices. |
ويعاقب عليها بالحبس لمدد تتراوح بين 5 سنوات و 20 سنة وغرامة تتراوح بين 6 أمثال و 12 مثلا للأموال التي جرى غسلها. | They may incur penalties ranging from 5 to 20 years' imprisonment, together with fines equivalent to between 6 and 12 times the amount of the laundered sum. |
الأغلبية العظمى من الضحايا هم من الشباب، و 69 منهم تتراوح أعمارهم بين 15 19 عاما. | The major victims of such homicides are young men, 69 percent of whom are between the ages of 15 and 19 years old. |
ومدة البرامج تتراوح بين 600 إلى 000 1 ساعة. | The duration of the programmes is about 600 1,000 hours. |
بأطفالهم الأربعة، الذين تتراوح أعمارهم بين 10 إلى 15سنة. | Eleanor takes care of their four children, ages 10 to 15. |
في الأصل كانت العينة المدروسة تتراوح أعمارها بين 18و94. | Originally, the sample was aged 18 to 94. |
وبلغت نسبة السكان دون سن 20 (49,2 )، والذين تترواح أعمارهم بين 20 44 (36,2 )، و 10,7 تتراوح أعمارهم بين 45 64 سنة و3,6 من السكان تتراوح أعمارهم فوق سن 64. | People between the ages of 20 and 44 made up 36.2 of the population, 10.7 between the ages of 45 and 64, and 3.6 were over the age of 64. |
والعائدات تتراوح في حدود 6 إلى 7 (وهي منطقة خطر عموما) بالنسبة لكل من الدولتين. | Yields are in the 6 7 range (generally viewed as a danger zone) for both countries. |
متوسط العمر هو 22.7 سنة مع 60.9 من السكان تتراوح أعمارهم بين 15 64 سنة. | The population's median age is 22.7 years with 60.9 aged from 15 to 64 years old. |
بينما يذكر موقع Adherents.com أن تقديرات المسلمين تتراوح ما بين 1 إلى 25 من السكان. | Adherents.com, however, estimates that Muslims make up anywhere from 1 to 25 of the population. |
ويزيد انتشار المرض إلى 30 في المرضى الذين تتراوح اعمارهم من 75 حتى 85 سنة. | The prevalence increases to 30 in patients 75 to 85 years of age. |
عمليات البحث ذات الصلة : تتراوح من من - والتي تتراوح من - تتراوح من الممكن - خدمات تتراوح من - المنتجات تتراوح من - تتراوح العملاء من - تتراوح بين - تتراوح القطب - يبدو تتراوح - تتراوح مجانا - تتراوح أدناه - تتراوح بين