Translation of "تتحمل السلس" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
المحدد القياس السلس | Selection Smooth Scale |
وتظل حجة الهبوط السلس ثابتة. | The case for a soft landing remains solid. |
وتحقق الهدف المشترك المتمثل في الانتقال السلس . | The shared objective, a seamless transition , was achieved. |
لن تتحمل | She won't take it. |
الواقع أن الثورة ليست بالشأن السلس على الإطلاق. | Indeed, the revolution was never a smooth affair. |
ثانيا ، دعوني أ سهب في مغزى هذا الانتقال السلس. | Second, let me expand on the significance of the smooth handover. |
انت تتحمل الشراب | You know how to tolerate your alcohol. Huh? |
لن تتحمل هذا | Hugh, you can't afford to do that. |
عليك أن تتحمل الألم. | You must endure the pain. |
يجب أن تتحمل المسؤلية | You have to take some responsibility. |
لكن التوصل إلى مثل هذه التسوية لن يكون بالأمر اليسير السلس. | But achieving such a compromise won t be a smooth or predictable process. |
وكانت نيتهم المعلنة الاستعداد للانتقال السلس للحكومة الاتحادية الانتقالية إلى العاصمة. | Their stated intention was to prepare for the smooth relocation of the Transitional Federal Government to the capital. |
ونالت نماذج الهبوط السلس هذه تأييد النقابات وهيأت جوا أكثر إيجابية. | These models of soft landing won the support of unions and created a more positive atmosphere. |
وقد شهدنا، منذ اﻹعﻻن، التنفيذ السلس لعملية تحضيرية حسنة التنسيق وفعالة. | Since the proclamation, we have seen the smooth implementation of a well coordinated and effective preparatory process. |
وهكذا تتحمل أوروبا مسؤولياتها الدولية. | Europe is thus assuming its international responsibilities. |
فقط عليك أن تتحمل قليلا. | Do you hear me? |
مع تتحمل للتوصيل لدينا كاملة | With the bore for our plug complete |
الآن، أن تتحمل معي ثانية. | Now, bear with me a second. |
عليك أن تتحمل عواقب أفعالك | You'll have to pay the piper. |
لا يمكنك أن تتحمل نفقاتها | If you've got 40 sous, feel free! |
لا يمكنك أن تتحمل نفقاتها! | If you've got 40 sous, feel free! |
هي لن تتحمل ذلك بالطبع | She'll never stand up to it, of course. |
لن أجعلك تتحمل ذلك وحدك | You're not taking the rap alone. |
إقامة آليات داخل الأقاليم وفيما بينها لضمان التنفيذ السلس لبرامج بلدان الجنوب | Establish intraregional and interregional mechanisms to ensure the smooth implementation of the South South Programme |
إن الدورة الستين للجمعية يجب أن تتمخض عن نتائج لضمـان التنفيذ السلس. | The sixtieth session of the Assembly must yield results so as to ensure smooth implementation. |
2 تتحمل الأمم المتحدة نفقات المحكمة. | 2. The expenses of the Tribunal shall be borne by the United Nations. |
إن اللجنة الثانية تتحمل مسؤولية حيوية. | The Second Committee has a vital responsibility before it. |
ولن تتحمل اليونيفيل تكاليف ساعات طيران. | No hourly costs would be charged to UNIFIL. |
خطوط الكهرباء أصبحت تتحمل أعباء إضافية. | The power lines are getting overloaded. |
لا يجب أن تتحمل أنت المسؤلية | You won't have to take responsibility. |
بعد ان اكسره سأجعلها تتحمل المسؤولية | After breaking this, I should say to take responsibility. |
و طلب منها ان تتحمل المسؤولية | He said that he broke off the marriage because of her. And told her to take the responsibility. |
ثانيا, تتحمل تكاليف الدعوة من راتبك | Second, affording to come here on your salary. |
حسنا ولكنك يجب ان تتحمل المسئولية | Very well, but you must take the responsibility. |
حاول ان تتحمل هذا يا مارسيلوس | Try to endure it, Marcellus. |
أنت تتحمل الكثير وحدك يا جو | You're taking on too much. |
وأحاط أعضاء مجلس الأمن علما مع الارتياح بالانتقال السلس نحو مرحلة بناء السلام. | Council members noted with satisfaction the smooth transition towards the peacebuilding phase. |
المؤسسات الجيدة تيسر التكيف السلس مع الظروف المتغيرة في البلد وفي البيئة الخارجية. | Good institutions should facilitate smooth adjustment to changing circumstances in a country and in the external environment. |
59 209 استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا | 59 209. Smooth transition strategy for countries graduating from the list of least developed countries |
ورغم أن شرطة موسكو استعدت لموقف بالغ الصعوبة، فقد انبهر الضباط بسير الأحداث السلس. | Even though the Moscow police was prepared for extraordinary situations, the officers were impressed with the smooth flow of events. |
ويدرس الرأس الأخضر، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد، استراتيجيات متنوعة للخروج السلس. | With UNDP and UNCTAD support, it was studying various strategies for a smooth exit. |
ويقوم المسجل أيضا بحشد دعم الدول و أو المؤسسات الدولية لتحقيق التسيير السلس للإجراءات. | It also gathers support from States and or international institutions for the smooth conduct of the proceedings. |
١٣٩ ويدرك مدير البرنامج أن التنفيذ السلس ﻻستراتيجية الميزانية المقترحة يرتب بعض التكاليف اﻻنتقالية. | 139. The Administrator recognizes that the smooth implementation of the proposed budget strategy entails some transitional costs. |
اليسار واحد مع التصحيح السلس بالقرب من الكوع حيث يمكنك أن تبقى على طاولة | left one with the smooth patch near the elbow where you rest it upon the desk? |
لا شك أن الصين تتحمل بعض المسؤولية. | China certainly bears some responsibility. |
عمليات البحث ذات الصلة : التنفيذ السلس - النبيذ السلس - المتكلم السلس - التعاون السلس - مركز تتحمل - التسليم السلس - مقياس تتحمل - تتحمل مدبب - الوصول السلس - التحكم السلس - السلس البعيد - معالجة السلس