Translation of "تبذل" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تبذل - ترجمة : تبذل - ترجمة :
Keywords : Effort Harder Making Hard

  Examples (External sources, not reviewed)

إنها تبذل جهدها
She's really trying her best.
تبذل جهدها في الحب
That woman loves you a lot
ماما) تبذل قصارى جهدها)
Mama's doing her best.
تبذل محاوﻻت لسحق هذا الحلم.
Attempts are being made to crush this dream.
.أنت لا تبذل قصارى جهدك
You're not doing your best.
وما زالت الجهود تبذل لتحقيق ذلك.
Efforts continue to achieve this.
تبذل قوة كبير جد ا من البداية
large force initially.
و تبذل قوة تقلل من سرعتها
And exert force to slow it down
رابعا الجهود التي تبذل حاليا لمعالجة المشكلة
IV. CURRENT EFFORTS TO DEAL WITH THE PROBLEM
.إذ ا، فإنك سوف تبذل جهدك للحصول عليه
So, you're going to make effort to get it.
في لحظات الحرب، هناك ابتكار تكنولوجي عظيم. وبدلا من ذلك ، في عالم عليك أن تبذل بدونه. حسنا ، خلال الحرب العالمية الثانية، كان عليك أن تبذل بدون الحديد. وعليك أن تبذل بدون الألومنيوم.
In moments of war there's great technological innovation, and in the world you have to do without well, during the Second World War, you had to do without steel, you had to do without aluminum.
وثمة جهود تبذل حاليا لعكس اتجاه هذه الحالة.
Efforts aimed at inverting this situation, are underway.
(د) أن تبذل جهودا حثيثة لتعديل قانون الأسرة
(d) Engage in serious efforts to reform the Family Code and
ونتيجة لذلك، تبذل جهود كبيرة في تنظيف البيانات.
As a result, significant effort has been expended on data cleansing.
وثمة جهود أكبر تبذل الآن لتعقب الهاربين واعتقالهم.
Greater effort is being devoted to the tracking and apprehension of fugitives.
يجب أن تبذل كل جهدك في هذه القضية.
You've got to put your mind on this case.
كانت الشمس تبذل مجهودا للسطوع ولكنها لم تنجح
The sun was making an effort to come out but not succeeding.
.. بروفيسور أنت تبذل الكثير من المجهود فى عملك
Professor, you worked hard and well.
تبذل الكثير من الجهد لكى تشنق هولاء الاشخاص
It is making too much of these people to hang them.
وعلى البلدان المانحة أن تبذل المزيد، وقد بدأنا بذلك.
Donor countries must do more, and we have begun to do so.
لذلك فإنها تبذل جهودا هائلة ﻹعادة تنشيط هذه القطاعات.
It is therefore making tremendous efforts to reactivate those sectors.
(أي هو بالتأكيد لا ، تبذل تماما من الورق المقوى).
(Which he certainly did NOT, being made entirely of cardboard.)
الأخبار السيئة هي أنك يجب أن تبذل ج هدا لتجدهم.
The bad news is that you have to look hard to find them.
هذا، ونأمل أن تبذل الإحساس لك عند هذه النقطة.
This is, hopefully, making sense to you at this point.
و هذه الطاقة وفقا لآينشتاين، تبذل دفعا على الكون.
And this energy, according to Einstein, exerts a push on the universe.
كان يجب عليك أن تبذل جهدا أكبر في فهم
You should have made more of an effort trying to understand
أما أسبانيا فإنها تبذل كل ما في وسعها لتجنب العدوى.
And Spain is doing all it can to avoid the contagion.
وهي تبذل جهدها في وضع ورقات من ورقات السياسة العامة.
It expends its energy writing policy papers.
ويسعدنا أن نرى المحاولة التي تبذل لجمع الأمن والتنمية معا.
We are pleased to see the attempt to draw together security and development.
والحكومة لا تنكر وجود مشكلة وهي تبذل الجهود المتواصلة لحلها.
The Government did not deny that a problem existed and it was making an ongoing effort to resolve it.
وكل الجهود تبذل لكفالة إعداد الوثائق الرسمية المتعلقة بالمحاكم باللغتين.
All attempts are made to ensure that the official documents relating to the courts are produced in both languages.
وأ بلغت اللجنة بأنه تبذل حاليا بعض الجهود لإدماج قواعد البيانات.
The Committee was informed that some efforts were under way to merge the databases.
وحكومة ليسوتو تبذل قصارى جهدها لتكون على مستوى تلك التحديات.
The Government of Lesotho is doing its utmost to rise above those challenges.
بالمقابل، تبذل السلطات العراقية جهدا كبيرا في الإعداد لهذه الانتخابات.
The Iraqi authorities are similarly deploying great effort in the preparation of these elections.
وينبغي أن تبذل المنظمة قصاري جهدها لتتفادى إهدار موارها المحدودة.
The Organization must do its utmost to avoid wasting limited resources.
والجهود التي تبذل لتقوية هذه الضمانات جهود تقوي المعاهدة ذاتها.
Efforts to strengthen these safeguards will also strengthen the NPT.
وسوف تبذل جهود خاصة في عام ١٩٩٣ لمعالجة هذه المسألة.
Special efforts will be adopted in 1993 to address this issue.
وسوف تبذل جهود محددة للحيلولة دون انقاطاع البنات عن الدراسة.
Specific efforts will be made to prevent girls from dropping out of school.
٦ تبذل الحكومة جهودا لمواجهة احتياجات إغاثة الطوارئ في المنطقة.
6. Efforts have been made by the Government to address the emergency relief needs of the area.
كما تبذل الجهود على الصعيد اﻹقليمي لمعالجة هذه المشكلة)١٣٤(.
Efforts are also being made at the regional level to deal with the problem. 134
غير أننا ننوه بالجهود الصادقة التي تبذل حاليا لفض اﻷزمة.
We note, however, the genuine efforts being deployed to resolve the crisis.
وهي تؤيد بشدة الجهود التي تبذل لتوسيع برامج إزالة اﻷلغام.
It also strongly supports efforts to expand demining programmes.
أنت حقا تبذل مجهود قوى في اختيارك اكثر الكلمات ألما
You're doing a really good job in picking the most hurtful words.
لكن تقاطع y، عليك ان تبذل مجهودا بسيطا حتى تجده
But y intercept, you have to do a little bit of work to figure it out.
ذلك أن بلدان جنوب أوروبا لم تبذل القدر الكافي من الجهد لتعزيز قدرتها التنافسية، في حين لم تبذل بلدان شمال أوروبا القدر الكافي من الجهد لتعزيز الطلب.
Southern Europe has not done enough to enhance its competitiveness, while northern Europe has not done enough to boost demand.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تبذل جهودا - تبذل علم - تبذل جهود - تبذل جهدا - تبذل جهودا - تبذل عناء - تبذل قصارى جهدها - الجهود التي تبذل - تبذل قصارى جهدها - تبذل أي محاولة - تبذل قصارى بك - التغييرات التي تبذل - المطالبات التي تبذل