Translation of "بيان مناشدة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

مناشدة - ترجمة : بيان - ترجمة : مناشدة - ترجمة : مناشدة - ترجمة : بيان - ترجمة : بيان مناشدة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

سابعا مناشدة
VII. APPEAL
بالطبع ، يمكننا مناشدة السفير
Of course, we could appeal to the ambassador.
ونحن نوجه مناشدة إلى المجتمع الدولي في ذلك الصدد.
We make an appeal to the international community in that regard.
وصدرت مناشدة من أجل توفير تفاصيل بشأن تأثير عمليات الصندوق.
There was an appeal for details on the impact of UNCDF interventions.
مناشدة جمهورية أرمينيا اﻻمتثال لقواعد القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة
to appeal to the Republic of Armenia to comply with the norms of international law and the Charter of the United Nations.
وفي مشروع القرار هذا تواصل الجمعية العامة مناشدة جميع الدول الأعضاء، فضلا عن مناشدة المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، تقديم تبرعات للمراكز بغية تعزيز وتيسير وتنفيذ برامجها وأنشطتها.
By this draft resolution, the General Assembly would continue its appeal to all Member States, as well as to international governmental and non governmental organizations, to make voluntary contributions to the centres in order to strengthen, facilitate and implement their programmes and activities.
شك الصحفي، سهيل كرم، في قدرة مناشدة العثماني تغيير الحقائق على الأرض
Moroccan journalist Souhail Karam doubted El Othmani s appeal could change the facts on the ground
وينبغي مناشدة المنظمة لتقديم مساعدتها لجميع الذين يعملون على تحقيق الغاية نفسها.
It should be called upon to provide its assistance to all those who are working towards that same end.
مناشدة جميع الدول أن تتخذ تدابير للقضاء على انتشار أسلحة الدمار الشامل
Appeal to all States to take action to eliminate the proliferation of weapons of mass destruction
وينبغــي أن تساهم الجمعية العامة أيضا في تحسين جو المفاوضات من خﻻل مناشدة جميع اﻷطراف نبــذ العنف ومواصلــة المحادثات بطريقة صريحة وبناءة وعمليــة، ومـن خﻻل مناشدة منتقدي العملية إعطاء فرصة للسلم.
The General Assembly should also contribute to improving the atmosphere of the negotiations by appealing to all parties to renounce violence and to continue the talks in a candid, constructive and pragmatic manner, and by appealing to critics of the process to give peace a chance.
لذلك، أناشد جميع الوفود مناشدة قوية أن تتعاون تعاونا كاملا في هذه المسألة.
I therefore strongly appeal for the full cooperation of all delegations in this matter.
ويكرر الممثل الخاص مناشدة المفوض السامي للحكومة بمعاملة هؤﻻء الناس باعتبارهم حالة خاصة.
The Special Representative echoes the appeal of the High Commissioner to the Government to treat those people as a special case.
بيان
Info
بيان
of the Republic of Belarus of the Russian Federation
وأكرر مناشدة اليابان للعراق بأن يمتثـل أيضا لجميع قرارات مجلس اﻷمن اﻷخرى ذات الصلة.
I reiterate Japan apos s appeal to Iraq to comply with all the other relevant Security Council resolutions as well.
وجرت مناشدة أعضاء المجتمع الدولي لزيادة تبرعاتهم لدعم التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية.
A call was made for the members of the international community to increase their contributions in support of alternative development, including preventive alternative development.
وتناشد كينيا المتحاربين مناشدة قوية أن يختاروا التفاوض طريقا للتسوية إكراما لحياة شعب البوسنة والهرسك.
Kenya strongly appeals to the combatants to opt for a negotiated settlement for the sake of the people of Bosnia and Herzegovina.
في كل مرة كان علي مناشدة مدير المسرح وأنا على ركبتي ! فقط تذكر كل هذا !
Each time I had to appeal to the impresario on my knees!
بيان الأغراض
Statement of purpose
بيان الغرض
Statement of purpose
بيان الرئيس
Statement by the President
بيان وزاري
Ministerial declaration
بيان الحكومة
Communiqué from the Government
تقديم بيان.
Statement.
بيان المحتويات
Item 4 of the provisional agenda
بيان السيرة
Curriculum vitae
بيان شفوي
Oral statement
بيان الرئيس
Statement of the Chairperson
بيان موريشيوس
Mauritius Declaration
بيان المقرر
Statement of the Rapporteur . 24 121 7
بيان المعدات
Summary of requirements for vehicles
بيان الرئيس
Statement by the President . 2 7 45
بيان موجــز
Summary statement
بيان الرئيس
Chairman apos s statement
بيان الرئيس
Statement by the
بيان المقرر
Statement of the Rapporteur . 12 49 4
بيان موجز
summary statement
بيان برنسويك
Brunswick Manifesto
بيان المبادئ..
My Declaration of Principles.
بيان المبادئ
Declaration of Principles.
ورابعا ، ليس من الممكن بأي حال السيطرة على الجشع من خلال مناشدة الأخلاق والقيم في الناس.
Fourth, greed cannot be controlled by any appeal to morality and values.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي مناشدة الأمين العام وضع استراتيجيات طويلة الأجل لوقف الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة.
The European Union supports the Secretary General's appeal to develop long term strategies to halt the scourge of the illicit proliferation of small arms.
ويكرر المجلس مناشدة جميع الدول الأعضاء والمنظمات القادرة تقديم مزيد من المساعدة للجماعة في هذا الميدان.
The Council reiterates its call on all Member States and Organizations, in a position to do so, to extend further assistance to ECOWAS in this field.
وفي هذا الصدد، ننضم الى مناشدة شقيقنا نلسون مانديﻻ برفع الجزاءات الدولية المفروضة على جنوب افريقيا.
In this regard, we join in the appeal of our brother Nelson Mandela that the international sanctions imposed on South Africa be lifted.
وستتم مناشدة المنظمات اﻹقليمية ومراكز التنسيق الوطنية إقامة أحداث مقابلة، واﻹسهام في توصيات المؤتمر الدولي وتنفيذها.
Regional organizations and national focal points will be called upon to hold corresponding events and to contribute to and implement the recommendations of the international conference.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مناشدة حدسية - مناشدة ل - رسالة مناشدة - مناشدة عالميا - رسالة مناشدة - مناشدة لك - مناشدة العواطف - مناشدة حول - بيان المسؤولية