Translation of "بموجب عقد مع" to English language:
Dictionary Arabic-English
عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : عقد - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ويؤكد صاحب المطالبة أن المشروع كان يمارس نشاطه بموجب عقد استثمار رخصة مع صاحب الرخصة الكويتي. | The claimant states that the business operated pursuant to a rent a permit agreement with the Kuwaiti licence holder. |
30 ويجري تخزين المستلزمات الطبية الخاصة بمخزونات النشر الاستراتيجي وصيانتها وشحنها وتغذيتها بموجب عقد يبرم مع موزع تجاري. | The inventory of medical SDS is stored, maintained, shipped and replenished under a contract with a commercial distributor. |
والسبب المقد م لذلك، فيما يبدو، هو أن الناقل، عدا ذلك، سيوضع في مركز أفضل بالمقارنة مع الشاحن بموجب التكاليف، التأمين، الشحن أو البيع الذي يجوز فيه للناقل أن يطالب بالتعويض من الشاحن فقط (أي البيع بموجب عقد مبيعات)، ولكن ليس المرسل إليه (أي المشتري بموجب عقد مبيعات). | The reason for this view seem to be that otherwise the carrier will be put in a better position compared to an shipment under a cost, insurance, freight , or CIF sale where the carrier may only claim compensation from the shipper (i.e. the seller under the sales contract), but not the consignee (i.e. the buyer under the sales contract). |
عقد الأسقف إتفاقا مع الحكومة | The bishop, made an agreement with civil authorities. |
20 وعند تخصيص الأراضي، يجوز لهيئة الأراضي إصدار شهادة منح أرض بموجب القانون العرفي، أو عقد إيجار بموجب القانون العام. | In allocating land, the Land Board may issue a certificate of customary land grant or a common law lease. |
152 ت ضب ط الأجور في البوسنة والهرسك بموجب عقد جماعي عام وعقود جماعية فرعية. | Salaries in Bosnia and Herzegovina are regulated by a general collective contract and branch collective contracts. |
(ب) أن وقت تسليم البضاعة يكون سابقا لإكمال تفريغها النهائي بموجب عقد النقل. | (b) the time of delivery of the goods is prior to the completion of their final discharge under the contract of carriage. |
وفي ضوء ما تقدم تطلب حكومتي بموجب هذا عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن. | In light of the above, my Government hereby requests an urgent meeting of the Security Council. |
وقد عقد المؤتمر في عام ١٩٧٣ بموجب قرار الجمعية العامة ٣٠٦٧ )د ٢٨(. | The Conference had been convened in 1973 pursuant to General Assembly resolution 3067 (XXVIII). |
وهو يحيل إليهم جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية وذلك في آن واحد مع الإخطار بموعد ومكان عقد الجلسة الأولى بموجب المادة 5. | The provisional agenda of a special session shall be transmitted to the members of the Committee by the Secretary General simultaneously with the notification of the meeting under rule 5. |
طاء عقد اجتماعات مع الدول الأطراف | Meeting with States parties |
وبعدها تمضى عقد مع الشركة المنافسة | And then get a contract with the competing production company? |
أريد صورة لها مع عقد خرز | I want a picture of her with her beads. |
(أ) أن وقت استلام البضاعة يكون لاحقا لبدء تحميلها الأولي بموجب عقد النقل، أو | (a) the time of receipt of the goods is subsequent to the commencement of their initial loading under the contract of carriage, or |
ويقوم بتنفيذ أعمال البناء نفس المقاول الذي نفذ المشروع رقم 1 (بموجب عقد منفصل). | The construction work is being implemented by the same contractor who executed Project No. 1 (under a separate contract). |
١٦٠ يتم ترتيب شراء أصناف القرطاسية ولوازم المكاتب المستهلكة بالنسبة للمقر بموجب عقد للنظم. | The procurement of stationery items and expendable office supplies for the Headquarters is arranged under a systems contract. |
وقد تم عقد السلام مع بروسيا وأسبانيا. | And peace is declared with Prussia and Spain. |
والناقل الذي يقوم بتسليم البضاعة بناء على تعليمات الطرف المسيطر أو الشاحن بموجب هذه الفقرة ي عفى من التزاماته بتسليم البضاعة بموجب عقد النقل. | The carrier that delivers the goods upon instruction of the controlling party or the shipper under this paragraph is discharged from its obligations to deliver the goods under the contract of carriage. |
وفي تاريخ الغزو، كان المشروع يمارس نشاطه الرئيسي في العراق، حيث كان صاحب المطالبة يقوم ببناء و أو تشغيل مشاريع لمعالجة المياه بموجب عقد مع العراق. | At the time of the invasion, the business conducted its activities primarily in Iraq, where the claimant was building and or commissioning water treatment projects under contract with Iraq. |
23 بموجب عقد مع مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، نظمت الكلية ما مجموعه 28 حلقة عمل متكاملة في سنة 2004 وترد التفاصيل في الجدول 5 أدناه. | Under contract to the United Nations Development Group Office, the College delivered a total of 28 integrated workshops in 2004. |
عقد مع معمل إصلاح السيارات التابع لشركة Minsk | Contract with Minsk Automobile Repairing Plant |
عقد شركة ميتسوبيشي مع وزارة دفاع كوت ديفوار | Mitsubishi contract with Ivorian Ministry of Defence |
لقد وافقت على توقيع عقد مع اخرون بالفعل | Look. I agreed to sign a contract with other people already. |
لا يمكن عقد صفقات مع رجل ميت جيف | You can't make deals with a dead man, Jeff. |
لدي عقد مع رجال اعمال في سانت لويس | I have a contract with some businessmen from St. Louis. |
و هى عقد تحالف جديد عظيم مع روما | Your time would be better spent negotiating with Octavian. |
)ب( نفاذ عقد اشتراء وتقديم ضمان لتنفيذ العقد، إذا كان هذا الضمان مطلوبا بموجب وثائق اﻻلتماس | (b) The entry into force of a procurement contract and the provision of a security for the performance of the contract, if such a security is required by the solicitation documents |
194 وتتعهد الأمم المتحدة، بموجب اتفاق العلاقة، بالتعاون مع المحكمة مع إيلاء الاعتبار الواجب لمسؤولياتها واختصاصاتها بموجب الميثاق، ومع مراعاة قواعدها. | Under the Relationship Agreement, the United Nations undertakes to cooperate with the Court with due regard to its responsibilities and competence under the Charter and subject to its rules. |
مشاورات مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان | Consultations with human rights treaty bodies |
كان أوباما يعارض بشدة عقد اتفاقية تجارية مع كولومبيا. | Obama has consistently been opposed to the trade agreement with Colombia. |
كما عقد جلسة خاصة مع ممثلي المجموعات الإقليمية الخمس. | A private meeting was also held with representatives of the five regional groups. |
طاء عقد اجتماعات مع الدول الأطراف 36 41 9 | Meeting with States parties |
طاء عقد اجتماعات مع الدول الأطراف 36 41 9 | Meeting with States parties 9 |
لقد سعت باكستان إلى عقد مفاوضات ثنائية مع الهند. | Pakistan has sought to pursue bilateral negotiations with India. |
وقد جلبت هذه الوحدة الى الصومال بموجب عقد استئجار تجاري، ولكنها اشتريت بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٧٠ دوﻻر. | This unit was brought into Somalia under commercial rental contract, but it will be purchased at a cost of 270,000. |
فهل أنت مع ـ أم ضد ـ عقد اتفاقيات تجارة حرة مع آسيا | Will you back or back away from free trade pacts with Asia? |
٢٩ ويقترح الرؤساء عقد اجتماع في عام ١٩٩٥ مع اﻷمين العام لمناقشة دور الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان في عرض المسائل العاجلة المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان عليه، مع إبﻻغ مجلس اﻷمن بها عن طريقه. | 29. The chairpersons suggest a meeting in 1995 with the Secretary General to discuss the role of the treaty bodies in bringing urgent matters relating to human rights violations to his attention and, through him, to the Security Council. |
)أ( تكاليف عقد الصيانة مع المقاول الذي سيكون مسؤوﻻ، بموجب أحكام الضمان، عن إدخال التعديﻻت على النظام، وعن اﻹشراف على التعديﻻت التي يجريها موظفو اﻷمم المتحدة )٩٠٠ ٦٦٥ دوﻻر(. | (a) The costs of the maintenance contract with the contractor who would be responsible, under the terms of the warranty, for the modifications to the system and for supervising the modifications made by the United Nations staff ( 665,900). |
2 رهنا بأحكام المادة 88 أ وبصرف النظر عن أحكام المادة 3 1 (ب)، ينطبق هذا الصك على عقد الحجم بقدر انطباقه على الشحنات الفردية بموجب عقد الحجم. | Subject to Article 88a and notwithstanding article 3.1 (b), this Instrument applies to a volume contract to the extent that it applies to the individual shipments under the volume contract. |
166 ووفقا لإفادة وزارة الدفاع، ثمة أيضا مواطنان أوكرانيان ع ينا بموجب عقد مستقل لمساعدة القوات الجوية لكوت ديفوار. | According to the Ministry of Defence there are also two Ukrainian nationals hired under a separate contract to assist FACI. |
وستشمل اﻷنشطة المتصلة بالمؤتمر أنشطة اللجنة التحضيرية للمؤتمر والتي انشئت بموجب القرار ذاته، وفضﻻ عن عقد المؤتمر ذاته. | The activities related to the Conference will include those of the Preparatory Committee for the Conference established by the same resolution and the holding of the Conference itself. |
وقع أوتري عقد تسجيل مع تسجيلات كولومبيا في عام 1929. | Autry signed a recording deal with Columbia Records in 1929. |
(أ) الاتفاق مع الناقل على أي خروج عن عقد النقل | (a) agree with the carrier on any variation of the contract of carriage |
وسأواصل عقد المشاورات مع العديد من الوفود في الأسابيع القادمة. | I shall continue my consultations with many delegations in the weeks ahead. |
وعلى سبيل المثال، تم فعﻻ عقد اتفاق للتشاور مع ايطاليا. | An agreement on consultations, for example, has already been concluded with Italy. |
عمليات البحث ذات الصلة : بموجب عقد - بموجب عقد من - يفترض بموجب عقد - بموجب عقد مباشر - ثابت بموجب عقد - تنشأ بموجب عقد - يفترض بموجب عقد - بموجب عقد واحد - ملزمة بموجب عقد - بموجب أي عقد - مطلوب بموجب عقد - العمل بموجب عقد - أجريت بموجب عقد - الافتراضي بموجب عقد