Translation of "بمبدأ" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

ويعرف ذلك بمبدأ الامتناع.
This is known as the principle of restraint.
ونعترف بالمثل بمبدأ المحاسبة.
We recognize equally clearly the principle of accountability.
ويجري التمسك بمبدأ توافق اﻵراء.
The consensus principle has been maintained.
ثانيا، نؤمن إيمانا راسخا بمبدأ المساءلة.
Secondly, we believe firmly in the principle of accountability.
أتعرفون، لا أؤمن بمبدأ الأسرة المثالية
You know, I don't even believe in the concept of an ideal family.
الحداثة مبدأ تجاري، وليس بمبدأ جمالية
Novelty is a concept of commerce, not an aesthetic concept.
ونحن من جانبنا، نؤمن بمبدأ مسؤولية الحماية .
For our part, we believe in the responsibility to protect .
وتلتزم نيوزيلنـــدا التزامـــا قويا بمبدأ اﻷمن الجماعي.
New Zealand has a very strong commitment to the principle of collective security.
علاقة أطر السياسات المؤسسية بمبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة
Relevance of institutional policy frameworks to free, prior and informed consent
وترحب المكسيك بالتزام المحكمة الدقيق بمبدأ التكامل في عملها.
Mexico welcomes the fact that the Court, in its work, has strictly abided by the principle of complementarity.
وفي هذا الصدد ينبغي التقيد بمبدأ القدرة على الدفع.
In this regard, the principle of capacity to pay should be adhered to.
والأهم من ذلك ، أنهم كانوا يؤمنون بمبدأ مشاركة المعلومة.
And most importantly, they had this ethos of sharing information.
لا يزال مبدأ التضامن يرتبط بشكل لا ينفصم بمبدأ الحرية.
The principle of solidarity remains inextricably linked to that of freedom.
وتعترف جميعها بمبدأ الصين الواحدة وبأن تايوان جزء من الصين.
They all recognize the one China principle and that Taiwan is a part of China.
مع الأطفال، نبدأ بمبدأ التقليد، الطريقة الأكثر تأثيرا في التعليم.
With children, we begin with imitation, the most powerful way of teaching.
مثل عوالمنا الإقتصادية والسياسية، القصص أيضا يتم تعريفها بمبدأ نكالي.
Like our economic and political worlds, stories too are defined by the principle of nkali
إننا متحدون في التزامنا بمبدأ التعددية وهذا أساس سليم لجهودنا المقبلة.
We are united in our commitment to multilateralism that is a good foundation for our further efforts.
فهو يتقيد بمبدأ التساوي في السيادة ولا يميز بين الدول الأعضاء.
It adheres to the principle of sovereign equality and will not discriminate between Member States.
وتعمل اللجنة الفرعية بمبدأ الاستفادة من الشراكة مع أصحاب المصلحة المتعددين.
The subcommittee operates on the principle of synergy from multi stakeholders partnerships.
وفيما يتعلق بآسيا، تؤكد حكومتنا من جديد إيمانها بمبدأ الصين الواحدة.
With regard to Asia, our Government reaffirms its belief in the principle of one China.
العمل بمبدأ اﻷثر المضاعف الناتج عن quot اﻻستثمار في المرأة quot .
The multiplier effect of quot investments in women quot .
فنحن نؤمن، هنا في اﻷمم المتحدة، بمبدأ مساواة الدول في السيادة.
Here at the United Nations, we believe in the principle of sovereign equality of nations.
ولنصغ عﻻقاتنا من أجل تضامن نشط وتمسك قوي بمبدأ المسؤولية المتشاطرة.
Let us shape our relationships for active solidarity and willing adherence to the principle of shared responsibility.
نعلم من خلال العمل على الحيوانات أن الحقيقة هي أنه بالضبط ما لا تريد القيام به. لأن التطور يشتغل بمبدأ حسن بما فيه الكفاية فقط، ليس بمبدأ المثالية.
We know from working on animals that the truth is that's exactly what you don't want to do because evolution works on the just good enough principle, not on a perfecting principle.
فالحقيقة أن معارضتهم أكثر جوهرية فهم لا يقبلون بمبدأ حكم الأغلبية الديمقراطية.
Their opposition is more elemental they do not accept the principle of democratic majority rule.
(ح) الأخذ بمبدأ التمييز الإيجابي في حالة تساوي المؤهلات لشغل مناصب الإدارة
Introduce positive discrimination in the event of equal qualifications for management positions.
وإن مداولات اللجنة بشأن المسألة يجب أن تلتزم بمبدأ القدرة على الدفع.
The Committee's deliberations on the matter should be guided by the principle of capacity to pay.
ولكن، هناك تصورات متباينة تماما للدول الأعضاء فيما يتعلق بمبدأ سيادة الدول.
Yet, there are distinctly different conceptions among Member States of the principle of State sovereignty.
وتؤمـــن إيطاليا إيمانا راسخا بمبدأ النهوض بالسلم من خــــﻻل التعليم والتدريب والبحوث.
Italy strongly believes in the principle of the promotion of peace through education, training and research.
٤٣ بعد استعراض هذه المسألة، سلمت اللجنة بمبدأ مشاركة المراقبين في اجتماعاتها.
43. After considering the question, the Committee accepted the principle of observer participation in its meetings.
وإضافة إلى ذلك أشير إلى أن اللجنة سعت جاهدة للعمل بمبدأ توافق الآراء.
In addition, it was noted that the Commission endeavoured to work by consensus.
وإذ يؤكدان إيمانهما بمبدأ وحدة الكائن البشري وبالتالي وحدة جميع أبناء غينيا اﻻستوائية،
AFFIRMING their faith in the principle of the unity of mankind and, consequently, of all the people of Equatorial Guinea,
١١ عمﻻ بمبدأ التناوب الجغرافي، انتخبت اللجنة اﻷعضاء التالية أسماؤهم للفترة ١٩٩٣ ١٩٩٤
11. In accordance with the principle of geographic rotation, the Committee elected the following officers for the period 1993 1994, as follows
وأعرب عن وجهة نظر مؤداها أن الفقرة تطرح اسئلة تتعلق بمبدأ سيادة الدولة.
The view was expressed that the paragraph raised questions with respect to the principle of State sovereignty.
لقد أعلنت أذربيجان مرارا وما زالت تعلن التزامها بمبدأ تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
Azerbaijan has often proclaimed, and continues to proclaim, its commitment to the principle of the peaceful settlement of disputes.
حول الكيفية التي يجب أن تضبط بها هذه النصوص المقدسة بمبدأ التعاطف والتراحم.
Remember what the rabbis and what Augustine said about how Scripture should be governed by the principle of charity.
وأردنا أن نشتغل بمبدأ كوننا محاطين بقبيلة من المخلوقات الخجولة للغاية والحساسة واللطيفة.
And we wanted to work with a notion of being surrounded by a tribe of very shy, sensitive and sweet creatures.
وتسائل عما إذا كان يمكن للمقرر الخاص أن يتوسع أكثر فيما يتعلق بمبدأ التناسب.
The representative of Switzerland wondered whether the Special Rapporteur could enlarge on the idea of proportionality.
وقال إن التقرير قد خيب أمله كثيرا ويعتبر متحيزا للغاية، لاسيما يتعلق بمبدأ التناسب.
He stated that he was very disappointed by the report, which he considered grossly one sided, especially with regard to the proportionality principle.
ومع ذلك، فإن حكومتها تواصل الوفاء بالتزاماتها الدولية والتقيد بصرامة بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
Nonetheless, her Government continued to honour its international obligations and to abide strictly by the principle of non refoulement.
والتعاون الدولي في ميداني حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية يجب أن يسترشد بمبدأ المسؤولية الجماعية.
International cooperation in the field of human rights and humanitarian assistance must be guided by the principle of collective responsibility.
النقطة الأخيرة لدي، هي أننا، بصفتنا غير عضو، نعتقد أيضا بضرورة الالتزام بمبدأ التناوب.
The last point I have is that, as a non member, we also believe that the principle of rotation should be respected.
وهناك حاجة إلى التزام بمبدأ اﻷولوية لﻷطفال في جنوب افريقيا الذي ستظهر في المستقبل.
A commitment is needed to the principle of a First Call for Children in a future South Africa.
وقد امتدت اﻷيادي لتعبث كذلك بمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول بصفة خفية.
The principle of non interference in the internal affairs of States was also being subtly eroded.
٣٠ وواصل حديثه قائﻻ إن اللجنة شرعت أيضا في دراسة للقضايا المتصلة بمبدأ نوبلمير.
30. The Commission had also embarked on a study of issues related to the Noblemaire principle.