Translation of "بعد التحقق من جميع" to English language:


  Dictionary Arabic-English

بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : التحقق - ترجمة : التحقق - ترجمة : التحقق - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : بعد - ترجمة :
Yet

  Examples (External sources, not reviewed)

التحقق من جميع الجوانب، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق
64 Verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification
وليس بإمكاني التحقق من صحة جميع هذه الشكاوى.
It is not possible for me to assess the veracity of these claims.
وقبلت أقوال المتهمين كدليل بعد التحقق من صحتها.
The statements of the accused were admitted in evidence after a voir dire.
والأرقام هي وظيفة التحقق من جميع الأرقام الأخرى في IMEI.
The Check Digit is a function of all other digits in the IMEI.
واستطاع مفتشو الوكالة التحقق من جميع المواد النووية الخاضعة للضمانات.
The Agency inspectors were able to verify all nuclear material subject to safeguards.
التحقق من جميع جوانبه، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, INCLUDING THE ROLE
وتم التحقق في جميع الأحوال من امتثال أنشطة المصارف لمتطلبات اللائحة 5.
In all the cases, the compliance of the bank activities with the requirements of the Regulation 5 was verified.
ونعمل من أجل التحقق من وفاء جميع الدول بالتزاماتها بموجب اتفاقية تغير المناخ العالمي.
We are working to make sure that all nations meet their commitments under the global climate Convention.
وفضلا عن التحقق من المواقع التي وردت أسماؤها في قاعدة البيانات، لجأ الفريق، بعد ورود معلومات إضافية، إلى التحقق أيضا من مواقع جديدة.
In addition to verifying locations in the database, the team also verified further locations when supplementary information came to light.
ومن حق وواجب المحامين والقضاة التحقق من جميع مصادر معلوماتهم والتصرف وفقا لذلك.
Lawyers and judges had the right and the duty to verify all their sources of information and to act accordingly.
وسيتضمن النظام الذي ي عتزم توسيع نطاقه ليشمل جميع المكاتب الميدانية التحقق من سعر الصرف.
The system to be extended to all field offices will include exchange rate verification.
77 سيتضمن النظام الجديد (PeopleSoft) الذي سيقدم إلى جميع المكاتب الميدانية التحقق من أسعار الصرف.
The new system (PeopleSoft) to be extended to all field offices will include exchange rate verification.
التحقق من XML
checkXML
التحقق من البريد
Check Mail In
التحقق من البريد
Check Mail
التحقق من الخادم
Server Authentication
التحقق من البريد
Signing
التحقق من البريد
Encrypting
التحقق من البريد
Store sent messages encrypted
التحقق من البريد
Admins of This Folder
التحقق من البريد
Unread
التحقق من البريد
Show column
التحقق من البيانات
Data Verification
التحقق من إخراجه...
Checking him out ...
بعد التحقق من ما ورد أعلاه، حتى الآن ليست هناك قضية ذات أولوية أعلى من هذا.
Clearly, after checking the above, so far there is no higher priority issue than this.
9 وقد أك دنا مجد دا إيماننا القوي بضرورة المحافظة على الزخم في بناء جميع عناصر نظام التحقق الذي سيكون قادرا على التحقق من الامتثال للمعاهدة عند بدء نفاذها.
We reaffirmed our strong belief that it is essential to maintain momentum in building all elements of the verification regime, which will be capable of verifying compliance with the Treaty at its entry into force.
التحقق من اﻻستعماﻻت السلمية
Verification of peaceful uses
ويمكننا التحقق من هذا
And you can verify this
ويمكننا التحقق من ذلك .
And we can check it.
علينا التحقق من ذلك.
We just checked on that.
ويصدر الإذن بالاستيراد والتصدير بعد التحقق من التراخيص مقارنة بالقوائم والقواعد والأنظمة ذات الصلة بهذا الشأن.
After licenses are verified against the lists and relevant rules and regulations, permission to import and export is issued.
3 تشدد على ضرورة الحفاظ على الزخم صوب إنجاز جميع عناصر نظام التحقق
3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of all elements of the verification regime
إن تسوية تبدو اﻵن قريبة التحقق، ولكن يجب أن تقبلها جميع أطراف الصراع.
A settlement now seems within reach, but it must be accepted by all parties to the conflict.
وتشكل مسألة التحقق من التزام جميع الأطراف بحظر إنتاج المواد الانشطارية ركنا أساسيا لمصداقية وفعالية ذلك الحظر.
Verification of compliance by all parties with the ban on production of fissile material is vital for the credibility and effectiveness of such a ban.
١١٦ ﻻ يتعلق اﻷمر هنا بالنظر في التحقق من جميع اﻷفعال التي ذكرت في الفرع ثالثا من هذا التقرير.
116. Not all the facts mentioned in section III of this report can be taken as substantiated.
وينبغي بعد ذلك التحقق من نموذج معايرة لضمان أن النموذج يعمل كما هو متوقع على أساس المدخلات.
The calibrated model should then be verified to ensure that the model is operating as expected based on the inputs.
واستندت العناصر العديدة والمتسقة التي ساقتها المحكمة الخاصة إلى شهادة لم يتمكن الفريق بعد من التحقق منها.
The elements which were numerous and consistent adduced by the Special Court were based on testimony that the Panel has been unable to verify as yet.
)أ( التحقق من أن التدابير والقرارات التي تتخذها جميع السلطات اﻻنتخابية محايدة ومتفقة مع إجراء انتخابات حرة نزيهة
(a) Verify that measures and decisions taken by all electoral authorities are impartial and consistent with the holding of free and fair elections
خامسا التحقق من مرفق عام
Verification of a generic facility
(ج) التحقق من الامتثال للقواعد
(c) Verification of compliance with the rules
ألف التحقق من الرخص التجارية
Verification of business licences
باء التحقق من وثائق التأمين
Verification of insurance documents
لا يمكن التحقق من OpenSSL
OpenSSL could not be verified.
خطأ عند التحقق من التوقيع
Error verifying the signature
)ط( التحقق من اﻻستخدامات السلمية
(i) Verification of peaceful uses

 

عمليات البحث ذات الصلة : بعد التحقق - بعد التحقق - بعد التحقق - بعد التحقق من صحة - بعد التحقق من أن - بعد التحقق مع - بعد التحقق منه - التحقق عن بعد - التحقق من - التحقق من - التحقق من - التحقق من - التحقق من - التحقق من