Translation of "بعدئذ" to English language:
Dictionary Arabic-English
بعدئذ - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وماذا بعدئذ | And then what? |
و بعدئذ | And then? |
يـاعزيزتي، يمكنك مسـاعدتي بعدئذ | Darling, you can help me afterward. |
ليس هنـاك مسـاعدة بعدئذ. | There's no help afterward. |
بعدئذ سنستدعي شخصا آخر | Then we'll call in somebody else. |
بعدئذ, ستحصل على جزء منها | After that, you may get part of it. |
بعدئذ خطرت على بال الفتاة فكرة. | Whereupon, the girl came up with an idea. |
اذكر هذا لأنه بعدئذ تماما أنا | I remember it, because just afterwards, I |
ماذا تنوي أن تفعل معنا بعدئذ | What are you going to do with us afterward? |
وصادرت الدولة الأنغولية وأممت معظم الممتلكات بعدئذ. | Most of the property was subsequently confiscated and nationalized by the State of Angola. |
غير أنه واجه بعدئذ أمرا عجيبا آخر. | But then it encountered a new absurdity. |
لقد أحبنى بعدئذ أكثر مما كان يدرك | He loved me then, more than he knew. |
(أليكس) هلا تدعني أنهى حديثي بعدئذ توافق | Alex, will you let me finish? Then you can agree. |
أنتظر حتى بدء أطلاق النار بعدئذ أخطفه | Wait till we start shooting, Dude, then make a grab for it. |
ويمكن بعدئذ النظر في طرق سد تلك الفجوة. | Ways of filling the gap can then be considered. |
بعدئذ عندما اعود الى الوطن ساذهب اليه راسا | Then when I come home, I'll walk right up to him, |
يمكنك أن تخبر العالم بها بعدئذ إذا أردت ذلك | You can tell the world afterward if you like. No one will believe you. |
إذا سل مت نفسكللشرطةفي حـالتكهذه ... فليس هنـاك بعدئذ لأي من ـا | If you give yourself up to the police in your condition... there is no afterwards for either of us. |
حتى بعدئذ، فإن الطفل يحتاج إلى عدة جرعات من اللقاح. | Even then, kids need many doses of the vaccine. |
بعدئذ نرسل رجلا إلى كل من هذه الأماكن للانتظار والمراقبة | Then we send one man to each of those places... to wait and watch. |
بعدئذ يقدم الفريق مشروع الحدود ذلك إلى إثيوبيا كي تعلق عليه. | The demarcation team shall then submit that draft boundary to Ethiopia for comment. |
وستوجه اللجنة بعدئذ نسخة من تلك الملاحظات إلى مكتب المستشار الخاص. | The Committee will then forward a copy of these concluding observations to the Office of the Special Adviser. |
وتوصل الطرفان بعدئذ إلى إبرام عقد جديد مؤرخ 16 أيار مايو 1990. | A new agreement, dated 16 May 1990, was then concluded by the two claimants. |
بعدئذ وجدت النادلة سكينا فطعنت المرحوم في حلقه قاتلة إياه ومصيبة أحد زميليه. | The waitress found a knife, stabbing at the victim's throat, killing him and also injuring one of his colleagues. |
وينبغي بعدئذ أن يقوم موظف مسؤول بإقرار شهادة النقدية والتوقيع عليها لتأكيد العد. | A cash certificate approved by a responsible official should then be signed to confirm this count. |
أخرجه من عقلك ، تعال لتناول العشاء معي و بعدئذ ، سوف نرى دون جيوفاني | You must put it out of your mind. Come and dine with me. Afterwards, we'll look in at the opera. |
وستكون الاتفاقية والتحليل بعدئذ موضع استعراض تجريه اللجنة المشتركة الدائمة المعنية بالمعاهدات في البرلمان. | The Convention and the NIA will then be the subject of parliamentary review by the Parliamentary Joint Standing Committee on Treaties. |
هذه التهديدات لم تعمل إﻻ على تشجيع الصرب، الذي ينتهجون بعدئذ مزيدا من التصلب. | These threats have merely served to embolden the Serbs, who will then remain even more intransigent. |
بعدئذ، ح كم عليها بتهمة حيازة وثائق إدارية مزورة والانتماء إلى منظمة إجرامية، وس جنت على الفور. | She was later charged with possession of false administrative documents and participation in a criminal association and was immediately imprisoned. |
وسوف نتمكن بعدئذ من تقديم المساعدة على نحو أسرع ﻷولئك الذين هم بحاجة أكبر إليها. | We ourselves will then be able to render speedier assistance to the more needy. |
قاموا بتتبع أموالهم الخاصة, و ثم كان بإمكان اللاعبين المزايدة بعدئذ على أشياء رائعة أرادوها | So they tracked their own private currency, and then players could bid afterwards for cool items they wanted all organized by the players themselves. |
٤٤ تناولت اللجنة بعدئذ الاجراءات التي يتعين استخدامها في تحديد معدﻻت اﻻقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين. | 44. The Commission then addressed the procedure to be used in arriving at the staff assessment rates. |
٥١ ثم يحتسب بعدئذ متوسط الجداول اﻵلية القائمة على فترات أساس مدتها ٧ و ٨ سنوات. | 15. The machine scales based on seven year and eight year base periods are then averaged. |
بعدئذ علمت أن جينى كانت تبحر بمفردها كل يوم تجاه خليج صغير بالقرب من فنار مهجور | I afterwards learnt that Jennie was in the habit of sailing out everyday alone to a little cove near an abandoned lighthouse. |
(4) يتم بعدئذ تعميم الاقتراح الداخلي على لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين فيها للعلم به والتعليق عليه. | (4) The internal proposal is then circulated to the Chemical Review Committee and its observers for information and comments. |
بيد أن المادة 31 (3) تنص بعدئذ على أنه يجوز سحب العطاءات قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات. | However, article 31(3) then provides that tenders may be withdrawn prior to the deadline for submission. |
وتقوم الجهة المشترية بعدئذ بالمقارنة بين أسعار اﻻقتراحات التي حصلت على درجة تعادل مستوى العتبة أو تفوقه. | The procuring entity shall then compare the prices of the proposals that have attained a rating at or above the threshold. |
ومكن ذلك القضاة من أن يمضوا بعدئذ الى القيام فيما بين الدورات باعداد مشروع كامل للقواعد لمناقشته. | This then enabled the judges to go on to prepare, between sessions, a complete draft of the rules for discussion. |
وستكون منهجية اللجنة عندئذ هي عكس منهجيتها في الماضي، حينما كانت تبدأ بإعﻻن شامل ثم تسعى بعدئذ إلى صياغة عناصره. | The Committee apos s methodology would then be the opposite of that followed in the past, when it had started with an overarching Declaration and had sought to fill in the building blocks afterwards. |
وتقرر فيما بعد نقلها لتتبع إدارة عمليات حفظ السلم بحيث يتم بعدئذ رصد اﻻعتمادات في إطار الباب الرابع من الميزانية | It was subsequently decided to move it under the Department of Peace keeping Operations and related provisions will henceforth be made under section 4 of the budget |
قاموا بتتبع أموالهم الخاصة, و ثم كان بإمكان اللاعبين المزايدة بعدئذ على أشياء رائعة أرادوها كل ذلك من تنظيم اللاعبين أنفسهم. | So they tracked their own private currency, and then players could bid afterwards for cool items they wanted all organized by the players themselves. |
بعدئذ فقط بدأ تقدير الأبعاد الصحيحة لتلك الحرب، ومن عجيب المفارقات أن يحدث ذلك من جانب القيادات المصرية والسورية قبل غيرها. | Only afterwards did a sense of proportion take hold, ironically by the Egyptian and Syrian leaders before anyone else. |
وتذكرون أن رواندا وضعت في مطلع هذا القرن تحت نظام اﻻنتداب، وبعد ذلك تحت نظام الوصاية الذي أفضى بعدئذ الى استقﻻلها. | It will be recalled that just after the beginning of this century Rwanda was placed under the mandate system and, later, under the trusteeship system, which then led to its independence. |
1 ت قدم تقارير وحدة التفتيش المشتركة إلى الرؤساء التنفيذيين بالمنظمات المعنية الذين يتخذون بعدئذ إجراءات بشأنها، حسب الاقتضاء، ويعرضونها على مجالسهم التنفيذية. | Reports of the JIU are submitted to the Executive Heads of the organizations concerned, who then act upon them, as appropriate, and report to their relevant Executive Boards. |
ووفقا لاتفاق التعاون، ستستمر المرحلة التجريبية سنتين، ولكن إذا لم يواصل اليونديب توفير الموارد بعدئذ فقد تترتب على ذلك آثار مالية بالنسبة لليونيدو. | The pilot phase was to last two years, according to the Cooperation Agreement, but if UNDP did not continue providing resources afterwards there might be financial implications for UNIDO. |