Translation of "بطريقة شمولية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

بطريقة شمولية - ترجمة : شمولية - ترجمة : بطريقة - ترجمة : بطريقة - ترجمة : بطريقة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

لنفكر في هذا الأمر بطريقة أكثر شمولية.
Let's think about this in a more holistic way.
استبدادية أو شمولية، دعوني أضع شمولية
Authoritarian or Totalitarian. Let me put Totalitarian.
أي نوع من آليات اتخاذ القرار يمكن أن يؤدي إلى تحقيق الأمن البشري بطريقة شمولية
What type of decision making mechanisms can lead to achieving human security in an holistic manner?
وينبغي أن تعالج الشواغل الأمنية في المنطقة دون الإقليمية بطريقة شمولية، حيث أن تدفق الأسلحة هو السمة المشتركة لجميع البلدان.
The security concerns in the subregion should be dealt with in a holistic way, as the flow of weapons is a common feature for all the countries.
وتبدو مسيرتنا السياسية الآن أكثر شمولية.
Our political approach seems more inclusive now.
5 بلورة تشريعات وأنظمة شمولية وعملية.
Development of comprehensive and practical legislations and regulations.
إنها المقاربة الأكثر شمولية التي قد تعتمدها.
It's the most inclusive approach you can take.
وهناك شمولية لجميع الناس الذين شاركوا به
There is the totality of all the people who have come to it.
ربما أضطر إلى مواجهة شئ أكثر شمولية
I might be forced into something a good deal more... inclusive.
هذا ما نقوم به باعتبارنا كائنات بشرية و نفعل ذلك بطريقة هي أفضل و أكثر شمولية من أي فصيلة أخرى قابلناها هنا على وجه الأرض
That's what we do as human beings. and we do that more thoroughly and better than any other species on earth that we have yet encountered.
أحد النقاد من جريدة كاثوليكية سماه دكتاتورية (شمولية)
One reviewer for a Roman Catholic newspaper called it totalitarian.
فلا أحب المباني الجميلة التي شيدت لأنظمة شمولية
I don't like beautiful buildings built for totalitarian regimes.
وينبغي لاستراتيجيات صنع السلام وبناء السلام أن تكون استباقية وأن تعالج بطريقة شمولية مسائل الفقر والصحة والتعليم وعدم المساواة بين الجنسين وكل أشكال التمييز وكذا الأسباب الأخرى للخوف.
Peacemaking and peacebuilding strategies should be proactive and address poverty, health, education, gender inequality and all forms of discrimination as well as other causes of fear, in a comprehensive manner.
نص إلى الكلام تكوين ، تأليف ، شمولية ، تمثيل ، اصطناع ، تخليق رقيب
Text to speech synthesis daemon
إن الأخبار السيئة لا تجلب لنا شمولية الرحمة بحد ذاتها ، حسنا
The bad news is this doesn't bring us universal compassion by itself.
ومنذ أواخر التسعينيات ونمائط الخدمات هذه ت جم ع بشكل متزايد في برامج متكاملة لضمان التعاون على نطاق المنظمة وكفالة أعلى درجة ممكنة من التآزر داخل اليونيدو، مع تلبية احتياجات البلدان المتلقية بطريقة شمولية.
Since the late 1990s, these service modules have increasingly been combined into integrated programmes in order to ensure cross organizational cooperation and the highest possible degree of synergy within UNIDO, while responding to the needs of the recipient countries in a holistic manner.
ومنذ عام 2003، شرعت الرابطة في اتباع نهج أكثر شمولية لمساندة الأسر.
Since 2003 the Credit Union League has embarked on a more inclusive approach to supporting families.
17 وتولي لاتفيا أهمية كبيرة لتحقيق شمولية معاهدة عدم الانتشار والتقيد بها.
Latvia attaches great importance to achieving universality and compliance with the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons.
ولكن يظل من غير المؤكد شمولية هاتين العمليتين، وكذلك شفافيتهما ومصداقيتهما وشرعيتهما.
The inclusiveness of these processes, as well as their transparency, credibility and legitimacy, remain uncertain, however.
ولدى الحكومات المحلية الوسائل الضرورية لتطوير شمولية جميع الفئات بصورة سليمة لسكانها.
Local governments had the necessary tools for developing proper inclusiveness for their people.
وتقدر اللجنة شمولية التقرير الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
The Committee appreciates the comprehensiveness of the report, which has been prepared in conformity with the Committee apos s guidelines.
إلا أن شمولية التعليم الثانوي، بعد انتهاء الحرب، تبلغ 56 في المائة فقط.
However, after the war, the coverage by secondary education is only 56 per cent.
وأبرزت وفود كثيرة شمولية العملية التشاورية وطابع عضويتها المفتوحة كمؤشرين على جدواها ونجاحها.
Its inclusiveness and open ended nature were highlighted by many delegations as indicators of its relevance and success.
وبانضمام كوبا وتيمور ليشتي، امتازت المعاهدة بأن أصبحت أكثر معاهدات تحديد الأسلحة شمولية.
With the accession of Cuba and Timor Leste, the Treaty had gained the distinction of being the most universal arms control treaty.
وعلى الرغم من شمولية تلك التحديات، بيد أنها يجب ألا تـثنينا عن العمل.
The fact that those challenges are comprehensive, however, must not stop us from acting.
لقد اتبعوا أساليب شمولية بشكل فردي، وهذا لا يمكن أن يساعد في معالجة الفيروس.
Their intellectual apathy, targeted myopia and general dis ingenuousness played dangerously to help continue the pandemic.
من خلال حماية الرئيس من أي نقد، تحاول الإدارة فرض أيديولوجية شمولية على مواطنيها.
By shielding the president against any criticism, the administration is trying to impose a totalitarian ideology upon its citizens.
مع a فهرس من وسائط هو إذا فهرس من a هو الإيطالية م ستخد م بعد a تكوين ، تأليف ، شمولية ، تمثيل ، اصطناع ، تخليق إلى عي نة s أو إلى تدقيق تكوين ، تأليف ، شمولية ، تمثيل ، اصطناع ، تخليق ناجح.
With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success.
مع a فهرس من وسائط هو إذا فهرس من a هو الإيطالية م ستخد م بعد a تكوين ، تأليف ، شمولية ، تمثيل ، اصطناع ، تخليق إلى عي نة s أو إلى تدقيق تكوين ، تأليف ، شمولية ، تمثيل ، اصطناع ، تخليق ناجح.
Show Groups
وكلما تنوع المجتمع زادت الحاجة إلى اعتماد نه ج شمولية واحتوائية فيما يتعلق بتنشيط الخدمة العامة.
The more diverse a society is, the greater the need for the adoption of holistic and inclusive approaches to public service revitalization.
والشرط المسبق لتحقيق هذا الهدف، يتعين تجميع وتحليل مخابرات الشرطة والمخابرات الأخرى بأكثر شمولية ممكنة.
For instance, Canada has been a traditional co sponsor of the resolution on Protecting human rights and fundamental freedoms while countering terrorism at both the UN General Assembly and the Commission on Human Rights.
ومن المؤكد أن هذه الانقسامات التي حجبتها شمولية صد ام لم تختف في أي وقت من الأوقات.
These divisions, obscured by Saddam s totalitarianism, never went away.
غير أنه مع مرور السنين تعتمد اللجنة قرارات متشابهة من دون نظرة شمولية ولا أولويات واضحة.
Yet it adopts identical resolutions year after year, with no overarching vision or clear objective.
كما نوافق على أنه ينبغي تحديث أساليب عمل المجلس لجعلها أكثر شفافية وأكثر شمولية وأكثر استجابة.
We also agree that the Council's working methods should be modernized to make them more transparent, more inclusive and more responsive.
ولن يتسنى إعادة سيادة القانون الدولي أو جعل المنظمة ديمقراطية حقا مادام المجلس يمارس سلطات شمولية.
It will not be possible to restore the rule of international law or make the Organization truly democratic as long as the Council exercises totalitarian powers.
26 وفي مجال الصحة، تمثل الهدف الأساسي في تحقيق شمولية تغطية معايير العلاج الطبي والوقائي الحالية.
On health, the key objective was the achievement of universal coverage of existing standard medical and preventive treatment.
وتقدر اللجنة بوجه خاص شمولية التقرير الذي يحتوي على نقد ذاتي ويحدد مجاﻻت العمل ذات اﻷولوية.
In particular, the Committee appreciates the comprehensiveness of the report, which contains self criticism and defines areas for priority action.
وأعتقد أنها مقاربة غير عقلانية, فالعالم بكل تأكيد أكثر شمولية, وأنا متاكد أن الناس في ألمانيا
I think it's a very small minded approach, the world is certainly much more global, and I certainly think the people of Germany could have handled a little black girl sitting in front of a computer, though we'll never know.
لحسن حظي ، بدأت العديد من المؤسسات بتنفيذ نماذج اكثر شمولية والتي قمت انا وبعض زملائي بتقديمها
Fortunately, more and more institutions are implementing the more holistic models that I and a few of my colleagues have introduced to the field of soundscape ecology.
أذن , انا وضحت ذلك بطريقة سيئة , بطريقة سيئة
Well, then I've put it badly. Very badly.
... بطريقة ما بطريقة ما علينا أن نهرب منه
Somehow... somehow we must lose him.
أن لم أحقق ذلك بطريقة سأحققه بطريقة أخرى
If I don't get it one way, I'll get it another.
إن البلدان التي تحكمها أحزاب شمولية، مثل الصين وفيتنام، تظل قائمة وباقية، ولكن ليس بسبب التزامها بالشيوعية.
Authoritarian party states, such as China and Vietnam, survive, but not through commitment to communism.
فلا بد من نظرة شمولية لأجل مساءلة الدول مساءلة حقيقية بموجب الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
An overall view is a sine qua non for genuine accountability in respect of States' international human rights commitments.
وذلك سيغير نظرتنا للعالم بطريقة معقدة ليست بطريقة مختلفة
And that is going to change our worldview in a profound way not in a dissimilar way as 400 years ago,

 

عمليات البحث ذات الصلة : أكثر شمولية - عقلية شمولية - أكثر شمولية - مراجعة شمولية - درجة شمولية - نظرة شمولية - نظرة شمولية - نظرة شمولية - ونظرة شمولية - نهج أكثر شمولية - نهج أكثر شمولية - التفكير بصورة شمولية