Translation of "بشكل ودي" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
ودي، مارثا | Cordial, Martha? |
ودي أرض صغيرة | And then there's Small Earth. |
دافء، ودي ، ذكي. | Warm, friendly, intelligent. |
إنه مجرد سؤال ودي | Just a friendly question. |
أعتقد أنه كان ودي للغاية | I think it was real friendly. |
وعقد الوفدان محادثاتهما في جو ودي وبناء. | The delegates held the discussions in a cordial and constructive atmosphere. |
هيا أيها القبطان، أجري معه خطاب ودي | Come on, skipper. Make him a friendly speech. |
وتتسم هذه اﻻجراءات بطابع غير ودي تجاه روسيا. | These actions are unfriendly with regard to the Russian Federation. |
و انظرو الآن لهذا, أنه أمر ليس ودي | And now look at this not friendly. |
أتكلم بصوت منخفض وبشكل ودي لمن يريد الإنصات | I speak low and familiarly to those who want to listen. |
وقد شاركنا في مبادرات دبلوماسية وسياسية داخل منظمة الدول اﻷمريكية وفي اﻷمم المتحدة على أمل أن يتم تـــدارك تلك المأساة بشكل ودي. | We have engaged in diplomatic and political initiatives within the Organization of American States (OAS) and in the United Nations in the hope of amicably redressing that tragic occurrence. |
دعينا نطلق على هذه السنوات زواج ودي غير موفق | Then let's call them years of a friendly misalliance. |
اعتقدتك ودي محبوب، تحترم الذات متسكع من الدرجة الأولى | I thought you were a friendly, likeable, selfrespecting, firstclass bum. |
ثار جدل حول أنه وبينما تم امتلاك والاستحواذ على بعض تلك السلاسل الموجودة بنزاهة إلا أن بعضها أيضا تم امتلاكه بسياسة الاستيلاء بشكل غير ودي. | It has been argued that while some of these existing chains were fairly acquired others were subject to more hostile takeovers. |
وتوازن الثقافات وتفاعلها هو على وجه الدقة أساس التعايش السلمي، وهو شيء هام في حد ذاته، بل وأكثر أهمية بالنسبة للعيش معا بشكل ودي وأخوي. | And it is precisely the balance of cultures and their interaction which is the basis for peaceful coexistence, which is in itself considerable, and even more for a cordial and fraternal life together. |
وتم اجتماع اﻷطراف في جو ودي، حيث ناقشوا إجراءات عمل اللجنة. | The parties met in a friendly atmosphere and discussed the working procedures of the Committee. |
وأرادت فرنسا، بدافع ودي، أن تسأل البلد المضيف عن محتوى المقالة. | In a spirit of friendliness, France had wanted to question the host country about the content of the article. |
وعلى نفس المنوال، جرت تغطية إعلان الإدارة عن التقرير الاقتصادي السنوي للجنة الاقتصادية لأفريقيا من قبل إينتر بريس سيرفس، ودي فويس أوف أمريكا، ويونايتد بريس إنترناشنل، ودي أسوشيايتد بريس. | Similarly, the Department's launch of the Economic Commission for Africa's annual economic report was covered by Inter Press Service, the Voice of America, United Press International and the Associated Press. |
صدرت هذه الحلقة على اسطوانات سى دى ودي في دي في أكتوبر 2005. | The session was released on CD and DVD in October 2005. |
وبهذه المناسبة، بحث المدعوان ومضيفهما العﻻقات بين البلدين في جو ودي وتفاهم طيب. | On that occasion, the guests and their host had talks on the relations between the two countries in a cordial atmosphere of good mutual understanding. |
ودي أزهم على حسني مبارك و أقول له نبو أمك ما تفهم jan25 Egypt | Mubarak_A is wondering about Mubarak's common sense ودي أزهم على حسني مبارك و أقول له نبو أمك ما تفهم jan25 Egypt I'd like to call Hosni Mubarak and ask him Don't you get it? |
ويمثلها المحامي، السيد بوغايرز، من مكتب المحاماة الهولندي بوس فيترمان، فان آس ودي فريز. | She is represented by counsel Mr. Bogaers of Bos Veterman, Van As De Vries, lawyers, a Dutch law firm. |
٧ واﻻجتماع المباشر الذي عقد في ٢٣ آب أغسطس جرى في جو ودي وتعاوني. | 7. The direct meeting on 23 August took place in a cordial and cooperative atmosphere. |
ولحســن الحـــظ، فإننـــا نتمتـــع بمزيــــة تجسد الشجاعة والحكمة في زعمـــاء مثل مانديــﻻ ودي كليرك. | Fortunately, we have the privilege of the embodiment of courage and vision in such leaders as Mr. Mandela and Mr. de Klerk. |
وخلال الجلستين، ناقش المندوبون في جو ودي الوضع العسكري السائد وكانت الجلستان أيضا مناسبة لتبادل وجهات النظر بشكل صريح بشأن قضايا من قبيل الحوادث الحدودية والقيود المفروضة على حرية تنقل أفراد البعثة. | During the meetings, the delegates discussed the prevailing military situation in a cordial atmosphere. The meetings also served as a forum for frank exchanges on issues such as cross border incidents and restrictions on the freedom of movement of UNMEE personnel. |
ويصدق هذا بشكل خاص على يو تشنج شنج، ودي جيانج تشانج، وجاو لي تشانج، القادمين من أدوار عليا في ثلاثة من المراكز الحضرية الأكثر قوة وديناميكية في الصين ــ شنغهاي، وتشونج تشينج، وتيانجين. | That is especially true of Yu Zhengsheng and the two Zhangs, Dejiang and Gaoli, who come from senior roles in three of China s most powerful and dynamic urban centers Shanghai, Chongqing, and Tianjin. |
ولكن السياسة الخارجية الأميركية كانت تتسم بنهج ودي في التعامل مع الصين قبل ذلك بفترة طويلة. | But US foreign policy had been notable for a China friendly approach long before that. |
وكان الشركاء هما إم إل روبي ودي سي روبي، وبلدة فيشر التي تدعى الآن نورث روبي. | and D.C. Roby, and the town of Fisher is now called North Roby. |
ويجدر أيضا الإشارة مجددا إلى أن منح اللجوء بموجب القانون الدولي لا ينبغي اعتباره عملا غير ودي. | It is also worth reiterating that the granting of asylum in international law should not be regarded as an unfriendly act. |
وتجدر أيضا الإشارة مجددا إلى أن منح اللجوء بموجب القانون الدولي ينبغي ألا يعتبر عملا غير ودي. | It is also worth reiterating that the grant of asylum in international law should not be regarded as an unfriendly act. |
السيد كارل لاميلي يشعر بأنه من غير الطيب أن نقدم هذه القصه بدون أي كلمه كتحذير ودي | Mr. Carl Laemmle feels it would be a little unkind to present this picture without just a word of friendly warning. |
وفضلت الرابطة التركيز على المدارس نظرا لأن المناخ السائد فيها ودي وطبيعي أكثر من البيئة المحيطة بملاجئ الأيتام. | IBS has preferred to concentrate on pesantrens because the environment in the pesantrens is more friendly and natural than the one in orphanages. |
وينبغي أن نعي دائما أن عرض نزاع على المحكمة ﻻ يمكن على اﻹطﻻق أن يعتبر عمﻻ غير ودي. | It should always be kept in mind that bringing a dispute before the Court can never be regarded as an unfriendly act. |
وأفاد الطرفان بأن اﻻجتماعين عقدا في جو ودي واسهما بصورة كبيرة في توضيح وجهات نظر كل من البلدين. | According to the parties, both meetings were held in a cordial atmosphere and contributed significantly to the clarification of the respective viewpoints of the two countries. |
٥٤ وعقد اﻻجتماع الثامن للجنة في لندن، يومي ٦ و ٧ حزيران يونيه ١٩٩٤، في جو ودي، وبناء. | 54. The eighth meeting of the Commission took place in London on 6 and 7 June 1994 in a cordial and constructive atmosphere. |
وجرت المداولات في جو ودي، حيث أعرب الجانبان عن الاستعداد للتعاون مع البعثة في سعيها لإيجاد حلول للمشاكل المعلقة. | The deliberations were held in a cordial atmosphere, with both sides expressing a willingness to cooperate with UNMEE in its search for solutions to outstanding issues. |
ولنفكر مليا في الدرس الهائل في الشجاعة السياسية والتسامح والتوفيق وهو الدرس الذي لقننا اياه الرئيسان مانديﻻ ودي كليرك. | Let us give careful thought to the formidable lesson of political courage, tolerance and reconciliation given us by Presidents Mandela and de Klerk. |
في عرض ودي سريع، يعرض ويل رايت عرض تجريبي عن لعبته الجديدة، سبور، التي تبهر المستخدمين أكثر من روائعه السابقة. | In a friendly, high speed presentation, Will Wright demos his newest game, Spore, which promises to dazzle users even more than his previous masterpieces. |
كوبنهاجن ــ قريبا، سوف يجتمع عشرات الآلاف من البشر في ري ودي جانيرو لحضور قمة الأرض التي تنظمها الأمم المتحدة. | COPENHAGEN Tens of thousands of people will soon gather in Rio de Janeiro for the United Nations Earth Summit. |
This كرب response involves high levels of جهاز عصبي ودي activation, often referred to as the fight or flight response. | This physiological stress response involves high levels of sympathetic nervous system activation, often referred to as the fight or flight response. |
وصدر أيضا من قبل أستوديوهات والت ديزني للترفيه المنزلي على قرص بلو راي ودي في دي يوم 18 مارس 2014. | It was subsequently released by Walt Disney Studios Home Entertainment on Blu ray Disc and DVD on March 18, 2014. |
ويعرب اﻻتحاد اﻷوروبي عن اﻷمل في أن تخول السلطة إلى رئيس جديد للجمهورية في أقرب وقت ممكن في جو ودي. | The European Union expresses the hope that a new President of the Republic may be invested as soon as possible in a climate of goodwill. |
وقد سمحت هذه العملية بتبادل الآراء في إطار ودي ووفرت ردود فعل بشأن السياسات للحكومات الحريصة على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. | It allowed for an exchange of views in a friendly setting and provided feedback on policies to Governments keen on attracting FDI. |
وكما أكد رئيس المحكمة من فوره، ينبغي ألا ي نظر إلى اللجوء إلى التسوية القانونية للمنازعات بوصفه عملا غير ودي بين الدول. | As the Court's President has just affirmed, recourse to the legal settlement of disputes should never be viewed as an unfriendly act among States. |
وقد أبرز تقريره قضية اللجوء وأوصى بأن منح اللجوء للذين يتركون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي عدم اعتباره فعلا غير ودي. | His report had highlighted the issue of asylum and recommended that the granting of asylum to those leaving the Democratic People's Republic of Korea should not be regarded as an unfriendly act. |
عمليات البحث ذات الصلة : حل ودي - الأزياء ودي - شخص ودي - حل ودي - بائع ودي - إنهاء ودي - الاستنتاج ودي - طلاق ودي - حل ودي