Translation of "بساعات" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

هم يطالبون بساعات عمل أقل.
They are demanding shorter working hours.
com بساعات قبل القبض عليها قالت خالدة ضياء
Khaleda Zia told in an exclusive interview with bdnews24.com hours before the arrest
وانا اضحي بصداقاتي و عائلتي وحتى بساعات نومي
And I sacrifice friends, family and sleep for my success.
وعثروا عليها بعدها بساعات متجمدة وميتة. وتمكنوا من إعادتها للحياة.
And they found her hours later, frozen, lifeless, and they brought her back to life.
علينا الاستمرار بساعات العمل المنتظمة القانون والخمر لا يسيران معا
We keep regular hours. Law and liquor don't go together.
بعد ذلك بساعات فقط، أبطل بسرعة وزير العدل خالد بن علي خليفة القرار .
The decision was quickly reversed by Justice Minister Khaled Bin Ali Al Khalifa, only hours later.
١٨٧ قررت اللجنة اﻹبقاء على ممارسات النظام الموحد الحالية فيما يتعلق بساعات العمل وإبﻻغ الجمعية العامة بذلك.
187. The Commission decided to maintain the current common system practices with regard to working hours and to inform the General Assembly accordingly.
٢ تؤيد قرار لجنة الخدمة المدنية الدولية باﻹبقاء على ممارسات النظام الموحد الحالية فيما يتعلق بساعات العمل)٧(
2. Endorses the decision of the International Civil Service Commission to maintain the current common system practice with regard to working hours Ibid., para. 187.
ومن المؤكد أن المفجرين الانتحاريين وفرق الموت لا تطالب بساعات عمل أقل، أو رواتب أعلى، أو خطط تقاعد أفضل.
Suicide bombers and death squads are not seeking shorter working hours, higher salaries, or better pension plans.
فتنص المادة 2 من المدونة على أن لكل عامل الحق في راحة وفقا للقوانين الخاصة بساعات العمل وأسابيع العمل.
Article 2 of the Labour Code prescribes that every employee shall have a right to rest in accordance with the laws on the restrictions of the working day and the working week.
وبعد وصولهم بساعات فقط، ألقت الشرطة المغربية القبض على أحد المسؤولين عن اتصالاتهم، ويدعى السيد لطيف علال، وقامت بتعذيبه.
Only hours after their arrival, one of their contacts, Mr. Latif Allal, had been arrested and tortured by the Moroccan police.
وقاﻻ إن لديهما حقيبة صغيرة من الصور والوثائق والنقود التي سرقها الجنود من القسس اليسوعيين قبل ذلك بساعات قليلة.
They reported that they had a small suitcase with photographs, documents and money which the soldiers had stolen from the Jesuits a few hours earlier.
ويتصل نمو الموارد بمقدار ٠٠٠ ٥٠ دوﻻر بساعات العمل اﻹضافية التي قد تنشأ إليها الحاجة لتقييم واختبار شبكة السواتل المقترحة
The resource growth of 50,000 relates to additional work hours that may be required for the evaluation and testing of the proposed satellite network
ولذلك قررت اللجنة إبﻻغ الجمعية العامة باستنتاجها بأنه ينبغي اﻹبقاء على ممارسات النظام الموحد الحالية فيما يتعلق بساعات العمل بدون تغيير.
The Commission had therefore decided to inform the General Assembly of its conclusion that current common system practices with regard to working hours should remain unchanged.
وغي رت أسماء جميع المحطات لتعب ر عن مشاعر موسيقية، وأما العازفون الم ز ام نون بساعات معي رة فهم يلتزمون بلوائح زمنية، مكتوبة بالدقائق عقب الساعات.
I renamed all the stations to abstract musical provocations, and the players, who are synchronized with stopwatches, follow the timetables, which are listed in minutes past the hour.
وتمشيا مع النهج الجديد لإدارة عمليات حفظ السلام، فإن العقود الخاصة بهذه الطائرات قامت على أساس التكلفة المحسوبة بالساعات الفعلية لا بساعات الطيران المقررة.
In line with the new approach of the Department of Peacekeeping Operations, the contracts for the aircraft were based on a cost structure calculated on actual hours rather than block hours.
وأخذ الجانيان حقيبته ومسدسه وهربا في سيارة المجني عليه، الذي عثر على جثته بعد ذلك بساعات ملقاة في الطريق القديم بين سانتا أنا وسان سلفادور.
The individuals took the victim apos s wallet and revolver and fled in his vehicle. The vehicle was later found abandoned on the old Santa Ana San Salvador road.
وبعد الحادث بساعات قليلة، است قبل الفريق الأولمبي الجورجي والذي ارتدى أعضاؤه أوش حة وشارات سوداء وهم يحملون علما و ضع عليه شريط أسود بحفاوة بالغة في حفل الافتتاح.
Several hours after the accident, Georgia's Olympic Team, wearing black scarves and armbands and carrying a flag with a black ribbon, was greeted with a standing ovation at the opening ceremony.
١ إن غالبية المعدات التي يسلمها العراق تتعرض للتخريب والتدمير المتعمد حتى قبيل تسليمها بساعات من استردادها مما يجعلها عديمة الفائدة وغير صالحة لﻹستخدام مرة أخرى.
1. Most of the equipment handed over by Iraq is intentionally sabotaged or destroyed even only hours before it is handed over, which makes it valueless and unfit for reuse.
١ إن غالبية المعدات التي يسلمها العراق تتعرض للتخريب والتدمير المتعمد حتى قبيل تسليمها بساعات من استردادها مما يجعلها عديمة الفائدة وغير صالحة لﻻستخدام مرة أخرى.
1. Most of the equipment handed over by Iraq has been intentionally wrecked or destroyed, even just a few hours before the hand over, which renders them worthless and of no further use.
وإن مديرية العمل، عندما تستلم شكوى من خادمة في المنزل، فإنها تكتب إلى رب العمل تطلب وثائق تتعلق بساعات العمل، والأجر، وظروف العمل، التي يتعين قانونا احترامها.
The Labour Inspectorate, upon receiving a complaint from a domestic worker, wrote to the employer seeking the documents concerning hours, pay and conditions which he or she was legally obliged to keep.
وبالتالي يمكن التنبؤ بالعواصف المغنطيسية الأرضية قبل وصول اللفظ الكتلي الإكليلي عند أجهزة قياس المغنطيسية المحمولة على متن الساتل اكسبلورر المتقد م لرصد التكو نات الجسيمية والمرصد الشمسي الهليوسفيري بساعات.
Consequently, one can predict upcoming geomagnetic storms hours before the ICME arrival at the magnetometers on the Advanced Composition Explorer and the Solar and Heliospheric Observatory.
وأشارت الى النصوص الخاصة المتعلقة بساعات عمل المرأة الحامل أو المرضعة، والى اجازة اﻷمومة البالغة ستين يوما، والى الحق في اجازة خاصة في حالة وفاة الزوج، والى سن التقاعد.
She referred to the special provisions concerning the working hours of pregnant or nursing women, and to the long maternity leave of 60 days, a special entitlement to leave in the event of the death of a husband and the retirement age.
ومن ضمن هذه الأحكام ما يتصل بإتاحة المجال للعمل بساعات مرنة ومنح إجازة أمومة أو أبوة لفترة 12 شهرا لدى إنجاب أو تبني طفل، ومنح إجازة مدفوعة الأجر لمن يعتني بالطفل.
These include flexible hours of work provisions, 12 months of unpaid parental leave at the time of the birth or adoption of a child, and paid carer's leave.
ومع جزيل الاحترام (أو عدمه) جميعنا الناس العاديين في القدس سنكون متضايقون بشكل كبير هذا الأربعاء حتى الجمعة بينما نعلق بساعات من الزحام, ونصل للعمل متأخرين ونتحمل قافلات صفارات الانذار بين شوارع المناطق السكنية.
It s just that with all due respect (or not) all of us regular people in Jerusalem are going to be mighty peeved as this Wednesday through Friday we sit in hours of traffic, arrive to work late and endure loud caravan sirens on the residential streets.
إذ تبين من آخر التقارير الذي غطى الفترة 2002 2003 أن ثمة تحسنا في هذا المجال، مقارنة بتقرير الفترة2000 2001 السابق، إذ أصبح في إمكان المرأة، بموجب أحكام وردت في اتفاقات، العمل بساعات مرنة وبطريقة تراعي احتياجات أسرتها.
The latest report for 2002 2003 shows an improvement in women's access to flexible hours of work and family friendly provisions under agreements compared with the previous report for 2000 2001.
أحاط المكتب علما بالفقرات 18 و19 و 20 من المذكرة المتعلقة بساعات الاجتماع في المقر، بما في ذلك الأسبوع الأخير من رمضان من 31 تشرين الأول أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني نوفمبر 2005، وتدابير تخفيض التكاليف المتعلقة بوقت العمل الإضافي.
The General Committee took note of paragraphs 18, 19 and 20 of the memorandum regarding meeting hours at Headquarters, including the final week of Ramadan, from 31 October to 4 November 2005, and measures to reduce costs relating to overtime.
228 ولتحقيق هذا الهدف أيضا يؤكد قانون العمل الاتحادي، الذي يهدف إلى إعمال المادة 123 من الدستور، على نفس المبدأ حيث ينص في المادة 86 على دفع أجور متساوية مقابل العمل المتساوي الذي يتم القيام به في وظائف متماثلة بساعات عمل ومستويات كفاءة متساوية.
To the same end the Federal Labour Act, which gives effect to Article 123 of the Constitution, affirms the same principle, stipulating in article 86 that equal wages shall be paid for equal work performed in identical posts with equal working hours and standards of efficiency.
)ﻫ( وافقت تماما على اﻵراء التي أعربت عنها لجنة الخدمة الدولية بشأن العﻻقة بين ساعات العمل واﻷجر على النحو الوارد في تقريرها السنوي وأيدت قرار اللجنة اﻹبقاء على الممارسة الحالية التي يتبعها النظام الموحد فيما يتعلق بساعات العمل )القرار ٤٨ ٢٢٤، الجزء ثانيا، واو(
(e) Concurred fully with the views expressed by ICSC regarding the relationship between hours of work and remuneration as set out in its annual report and endorsed the decision of the Commission to maintain the current common system practice with regard to working hours (resolution 48 224, sect. II.F)
لقياس المسافات بصورة شائعة لدرجة أنني لا اعرف المسافة من سدني الى لوس انجلس الا بذاك النحو اي بساعات الطيران .. فلا اعرفها بالاميال او الكيلومترات .. على الرغم من انني يمكنني الوصول الى ذلك الرقم عن طريق ضرب 14 ساعة طيران ب550 ميل ساعة وهي سرعة الطائرة لكي احصل على 7500 ميل
In fact, using time to measure distances is so useful that I only know the distance from LA to Sydney in plane hours, not miles or kilometers... though I suppose I could figure it out by multiplying 14 plane hours by the 550 miles per hour speed of a plane to get roughly 7500 miles.