Translation of "بدءا من هذا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

هذا - ترجمة :
It

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : هذا - ترجمة : بدءا - ترجمة : هذا - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

بدءا من السنة القادمة
Starting next year.
لذلك ، بدءا من الفلسفة السياسية.
So, starting with the political philosophy.
بدءا من الضوضاء المفاجئة وما لا.
Starting at sudden noises and what not.
هذا هو توزيع دخل الشعوب في العالم, بدءا من دولار واحد حيث بامكانك تأمين الطعام
This is the income distribution of peoples in the world, from 1. This is where you have food to eat.
بدءا من دولار واحد حيث بامكانك تأمين الطعام
This is where you have food to eat.
بدءا من الثمانينيات، استخدمت حواسيب صغيرة عديدة دوائر VLSI.
Starting in the 1980s, many minicomputers used VLSI circuits.
في أي وقت تشاء، بدءا من أداء مسرحية الليلة.
Any time you want, starting with tonight's performance.
واعلموا أنني بدءا من الآن سأقيم بالحامية الشمالية هنا
Take heed.
لكنها أصبحت متوفرة في الولايات المتحدة بدءا من سنة 2006.
Fandemonium books became available in the US in 2006.
انتشرت القردة والسعادين من أفريقيا إلى أوروبا وآسيا بدءا من العصر الميوسيني.
Apes and monkeys spread from Africa into Europe and Asia starting in the Miocene.
١٨ تحديد فترة سنتين بدءا من هذا التاريخ كيما تضع جميع بلداننا موضع التنفيذ القواعد المحددة لمراقبة التلوث ومكافحته
18. To set a time limit of two years from now for all our countries to bring into force specific regulations for the monitoring and control of pollution of
هنا . يا رب! وقال السيد الأعجوبة ، بدءا.
Here. Lord! said Mr. Marvel, starting.
بدءا مايو 1834 استغرق الثوار العديد من المدن، من بينها القدس والخليل ونابلس.
Starting in May 1834 the rebels took many cities, among them Jerusalem, Hebron and Nablus.
يتطلب هذا النهج أيضا إلى كمية متكافئة من المواد بدءا enantiopure، والتي يمكن أن تكون مكلفة إذا لم تكن طبيعيا.
This approach also requires a stoichiometric amount of the enantiopure starting material, which can be expensive if it is not naturally occurring.
كما اعلنوا انهم التصنيع المحلي للسيارات الصغيرة التركيز بدءا من عام 2011.
They have also announced local manufacturing of the Focus small car starting from 2011.
سلوفاكيا ١٠ شباط فبراير ١٩٩٣ بدءا من ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٣
Slovak Republic 10 February 1993 effect from 1 January 1993
)د( تعزيز ممارسة الحق في الدفاع بدءا من أول خطوة في اﻻجراءات.
(d) Reinforce exercise of the right to defence starting from the very first actions in a proceeding.
٦٤ واقترح كذلك حذف نهاية الفقرة بدءا من كلمة quot وبخاصة... quot .
It was also suggested to delete the end of the paragraph from the word quot particularly ... quot .
بدءا من هذا الموسم، كانت هناك ثلاث نسخ من هذا الافتتاح النسخة الكاملة صيغتها طويلة دقيقة وخمسة عشر ثانية، والنسخة المتوسطة 45 ثانية والنسخة الصغيرة 25 ثانية.
Starting with this season, there were three versions of the opening a full roughly 1 minute 15 second long version, a 45 second version and a 25 second version.
حافظوا على الخروج! قالوا ان الرقم ، بدءا الظهر.
Keep off! said the figure, starting back.
ويجري حاليا تعديل هذا الأمر ليصبح قانونا، مما يضمن تنفيذه على نحو أكثر فعالية (بدءا من 13 تشرين الأول أكتوبر 2005).
This Ordinance is currently under the process of amendment to become an Act, to ensure more effective implementation (as of October 13, 2005).
حسنا لقد أعطيناكم هذه المعلومات الرائعة والصورة الغنية من السماء بدءا من داخل المدينة ،
So I give you this wonderful, informative image of the sky, ranging from the inner city, where you may see one or two stars and nothing else, all the way to the rural environments, where you can enjoy this great and gorgeous and beautiful performance of the constellations and the stars.
كما انه شارك مرتين في دورة الألعاب الأولمبية الصيفية، بدءا من عام 1996.
He also twice participated in the Summer Olympics, starting in 1996.
وأعلن الاتحاد الأوروبي أنه سيخصص نصف مساعداته للبلدان الأفريقية بدءا من سنة 2006.
The European Union announced that it would allocate half of its aid to African countries starting in 2006.
وسيقدم المقرر الخاص تقريرا سنويا عن ذلك الى اللجنة، بدءا من عام ١٩٩٤.
The Rapporteur will report thereon to the Commission annually, starting in 1994.
بدءا يأخذان دروسهما على محمل الجد، حسنا من درجاتهما، وتخرجا لتوهما بيونيو الماضي.
They started taking their classes seriously, improved their grades, and just graduated this past June.
وكما ترون بدءا من الاحذية خواتم تم صنعها باستخدام الفولاذ الغير قابل للالتصاق
And you can see, they're ranging from shoes, rings that were made out of stainless steal, phone covers out of plastic, all the way through to spinal implants, for example, that were created out of medical grade titanium, and engine parts.
بالاضافة إلى مجموعة من الاسلحة و المعدات الغربية و السوفيتية بدءا من البنادق إلى الدبابات.
A collection of Western and Soviet made arms and equipment exists ranging from rifles to tanks.
69 ولاتفيا أنتجت سلسلة من عملات معدنية مماثلة بدءا من عام 2004 ،التالية في 2007.
The Austrian mint produced for Latvia a similar series of coins starting in 2004,with one following in 2007.
ويبلغ متوسط الرطوبة 81 ، بدءا من نسبة مرتفعة من 88 إلى أدنى من 69 في مايو.
The average humidity is 81 , ranging from a high of 88 to a low of 69 in May.
ون س قت عملية الاستجابة جيدا، بدءا من الأمم المتحدة حتى حكومات البلدان المتضررة والدول المانحة.
The response was well coordinated, from the United Nations to the Governments of the affected countries and donor nations.
ولحد علمنا فإن عمليات إزالة اﻷلغام ستتوقف بدءا من أول تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣.
De mining operations so far as we know, will no longer function as of 1 November 1993.
وتولي زمبابوي أهميــة للحاجــة الماسة الى التواصل بدءا من اﻻغاثة الى إعادة التأهيــل والتنمية.
Zimbabwe attaches importance to the imperative need for a continuum from relief to rehabilitation and development.
وتغطي فرقة العمل مصادر الخطر الطبيعية بدءا من الزﻻزل والبراكين وانتهاء باﻷعاصير اﻻستوائية والفيضانات.
The Task Force covers natural hazards ranging from earthquakes and volcanic hazards to tropical cyclones and floods.
وتبعا لهذه التوصية، أنهي إيجار واحدة من الطائرات الثابتة اﻷجنحة، بدءا من ١ أيار مايو ١٩٩٤.
Following this recommendation, the rental of one fixed wing aircraft was terminated, effective 1 May 1994.
والهدف من وراء ذلك هو زيادة توسيع نطاق البرنامج، بدءا من غبارنغا، عندما تسمح الظروف بذلك.
The aim is to extend the programme further, starting in Gbarnga, when conditions permit.
يتبع الاختبارات التسلق، بدءا طيران 03G في 7 آب، 2003.
Glide tests followed, starting with flight 03G on August 7, 2003.
ربما بدءا بداية صعبة بعض الشيء لكنهما يتفقان جيدا الان
All right, so Leo and Cookie might have gotten off to a little bit of a rough start, but they get along great now.
7 تؤكد على أهمية التشاور مع البلدان المساهمة بقوات بدءا من المراحل الأولى لتخطيط البعثات
7. Underscores the importance of consultation with troop contributing countries from the early stages of mission planning
وفي 3 مارس 2010، لاول مرة الرسمي للفريق بدءا من الفوز على ليشتنشتاين 4 0.
On March 3, 2010, Gasmi made his official debut for the team starting in a 4 0 win over Lichtenstein.
لذا بدأنا بعقد محادثات، حيث نحضر سلسلة التصنيع والاستهلاك كلها، بدءا من منتج المادة الخام،
So we've started roundtables where we bring together the entire value chain, from producers all the way to the retailers and brands.
الجدول 2 2 النسبة المئوبة من السكان بدءا من العمر 15 سنة بحسب الفئة العمرية والحالة الزواجية
Table 2.2 Percentage of population from 15 years of age by age groups and marital status
هذه ليست نتائج انتخابية، إنهم البشر عدد الناس السمناء بالولاية، بدءا من 85، 86، 87 هذه من
Now these are not election returns, these are the people the number of the people who are obese by state, beginning in '85, '86, '87 these are from the CDC website '88, '89, '90, '91 you get a new category '92, '93, '94, '95, '96,
ويستعد لبنان الآن للانتخابات البرلمانية التي ست جرى في وقت لاحق من هذا الشهر، والتي التزمت الحكومة الجديدة بقيادة رئيس الوزراء ميقاتي بإجرائها، بدءا من 29 أيار مايو.
Lebanon is now preparing for parliamentary elections later this month, which the new Government under Prime Minister Mikati has committed itself to hold, beginning on 29 May.
هذه التوصية سوف يشملها استعراض قضايا المشتريات الذي سيضطلع به فريق الخبراء الرفيع المستوى المشار إليه في الفقرة ٣١ من هذا التقرير، بدءا من أيلول سبتمبر ١٩٩٤.
This recommendation will be included in the review of procurement issues to be undertaken by the high level group of experts referred to in paragraph 31 of the present report, starting September 1994.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بدءا من - بدءا من - بدءا من العام - بدءا من السيارات - بدءا من يناير - بدءا من سبتمبر - بدءا من الان - بدءا من اليوم - بدءا من تركيب - بدءا من أغسطس - بدءا من الصفحة