Translation of "بخطى سريعة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
6 إلا أن الإصلاح في مجال الدفاع استمر بخطى سريعة. | Defence reform, however, proceeded apace. |
وقد أعدت خطة التوسيع بإتقان وانطلقت بخطى سريعة وهي تبشر بخير كثير. | The expansion plan is well conceived, has started expeditiously, and shows great promise. |
إلا أن عملية بناء السياج حول دول العالم الغني أصبحت الآن تتقدم بخطى سريعة. | Nevertheless, the fencing in of the rich world continues apace. |
وقد أتاح هذا التأخير إمكانية استمرار العدوان ومواصلة أعمال التطهير اﻻثني بخطى سريعة ضد المسلمين البوسنيين. | This delay has allowed the aggression to continue and the ethnic cleansing to proceed apace against the Bosnian Muslims. |
367 تتوسع الأمم المتحدة بخطى سريعة في استخدام التكنولوجيات الإلكترونية والرقمية من أجل إعداد والتقاط ونقل وإدارة وتخزين الملفات المؤمنة في أشكال إلكترونية أو رقمية. | An amount of 50,000 is requested by the Division for Organizational Development to support the Department of Peacekeeping Operations in building capacity to address issues of conduct in field missions. |
وشددوا على الأهمية الملحة للتقدم بخطى سريعة نحو اختتام مفاوضات منظمة التجارة العالمية بنجاح في عام 2006 على أساس جدول أعمال الدوحة ذي المنحى الإنمائي الحقيقي. | They stressed the urgency of moving quickly for a successful conclusion of WTO negotiations in 2006 on the basis of a truly development oriented Doha agenda. |
٢٧ وأثناء الستينات والسبعينات، ازدادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في كندا بخطى سريعة بنسبة ٤ في المائة في السنة، تحركها قوة الناتج للفرد الواحد وشدة النمو السكاني. | During the 1960s and 1970s, CO2 emissions in Canada grew at a rapid pace of 4 a year, fuelled by strong per capita output and population growth. |
البنك المركزي الأوروبي يعجل بخطى التطبيع | The ECB Picks Up The Pace |
فقد حققت الدول الجزرية الصغيرة النامية، ذات الدخل المرتفع، ﻻ سيما تلك التي تنمو بخطى سريعة، أكبر قدر من التقدم من مواردها الخاصة مع تكميلها من المساعدة الدولية. | The high income SIDS, especially those that are growing at a rapid pace, have made the most progress from their own resources supplemented by international assistance. |
ومن الضروري المضي بخطى سريعة في المشروعات الرائدة وتقديم المساعدة التقنية للحكومات والمجتمع المدني من اجل التصدي لمشكلة إتاحة حياة معيشية كريمة ومنتجة من خلال عمليات التفويض والمشاركة المجتمعية. | Pilot projects and technical assistance to Governments and civil society must be accelerated to address the problem of providing decent and productive livelihoods through empowerment and social inclusion. |
١٤ وقد استمرت أنشطة اﻻستطﻻع الجوي بخطى سريعة، باستخدام طائرات يو ٢ )بلغ مجموع مهام التحليق ١٤١ مهمة حتى اﻵن( ومنصات الهليكوبتر )تم التحليق فوق ٢٣٦ هدفا حتى اﻵن(. | 14. Aerial surveillance activities have continued apace, using both U 2 (a total of 141 missions now flown) and helicopter platforms (236 targets now flown). |
35 يستمر إصلاح قطاع العدل بخطى بطيئة. | Reform of the justice sector continues at a slow pace. |
محامون ، زيجات سريعة حالات طلاق سريعة | Lawyers, quick marriages quick divorces. |
ويحدونا اﻷمل في أن يتواصل السعي من أجل تحقيق أحكام اﻻتفاق بخطى سريعة، وأن تحقق المفاوضات بين اﻷطراف العربية اﻷخرى واسرائيل تقدما في كافة المسارات لﻻستفادة من فرص السﻻم المتاحة. | We hope that efforts will continue to be made towards the speedy implementation of the provisions of the accord and that the negotiations between other Arab parties and Israel will make progress on the other tracks so that the existing opportunities for peace may be put to good use. |
سريعة | Slow? Quick? |
وحتى الآن تمضي العملية ببطء ولكن بخطى مطردة. | So far, the process has been moving slowly but steadily forward. |
فالتغيير ﻻ يجري فحسب، بل ويجري بخطى متسارعة. | 5. Relationship between the Council and the Assembly. |
إن تمكين المرأة والطفل يتقدم بخطى حثيثة في قارتنا. | The empowerment of women and children is moving apace on the continent. |
ولا تزال الاستعدادات الإسرائيلية الداخلية للانسحاب ماضية بخطى متسارعة. | Israeli domestic preparations for the withdrawal continue at a rapid pace. |
وبصفة عامة، الاقتصاد الوطني مستمر في النمو بخطى منتظمة. | In general, the national economy is continuing to grow at a sustained pace. |
وأوصى التقييم بأن تعمد البلدان الى اﻻسراع بخطى التنفيذ. | The evaluation recommended that countries accelerate the pace of implementation. |
كتابة سريعة | Fast Writes |
تهيئة سريعة | Quick format |
نسخة سريعة | Quick Copy |
استبانة سريعة | Fast Res. |
فهي سريعة. | They are fast. |
نقلة سريعة | Fast forward. |
حساباتك سريعة | You're quick with your calculations. |
اشارة سريعة | Ring Post One. |
أعطني سريعة. | Give me Quick. |
سيدتي، سريعة! | Madam, quick! |
مسدسات سريعة | zip guns. |
مسدسات سريعة? | Zip guns? |
سريعة كفاية . | Fast enough. |
وتشجع الخطة على التحول بخطى سريعة نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين، حيث يتم على نحو مناسب فصل النمو الاقتصادي عن التدهور البيئي من خلال تحسين الفعالية والاستدامة لدى استعمال الموارد وتقليص تدهور الموارد والتلوث والنفايات. | The Plan encourages an accelerated shift towards sustainable consumption and production, where appropriate de linking economic growth and environmental degradation through improved efficiency and sustainability in the use of resources and reduced resource degradation, pollution and waste. |
الصحفي هل تعمد الجميع المشي بخطى قصيرة، أو شيئا هكذا | Interviewer Were they deliberately walking in step, or anything like that? |
وكما يتضح من ذلك فإن عمل المحكمة يتقدم بخطى مطردة. | As can be seen, the work of the Tribunal is ever moving forward. |
ويتعين أن تبادر البلدان الرئيسية بالتعجيل بخطى سير المفاوضات الجارية. | Key countries should assume active leadership to accelerate the pace of the ongoing negotiations. |
20 ويتم كذلك توطيد السلطة القضائية تدريجيا ولكن بخطى وئيدة. | The judiciary is being gradually consolidated, albeit at a slow pace. |
وإنه يتعين تحقيق الاتساق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية وإتاحة للبلدان النامية مجال الحركة أو هامش التحرك اللازم لتنفيذ السياسات الإنمائية في سياق اقتصاد عالمي يسير بخطى سريعة على طريق العولمة والاعتماد المتبادل. | There must be coherence between national development strategies and global economic processes, and the developing countries must have the policy space which they needed if they were to pursue development policies in an increasingly globalized and interdependent world economy. |
وإذا حافظت الحكومة وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على التزامهما السياسي، واقتنع المجتمع الدولي بأن تنفيذ اتفاقات روما سيجري بخطى سريعة، فإنه من الممكن أن تنجح العمليـة وتجرى اﻻنتخابـات في موعـد ﻻ يتجـاوز تشرين اﻷول اكتوبر١٩٩٤. | If the Government and RENAMO maintain their political commitment and if the international community is assured that the implementation of the Rome accords would proceed at a brisk pace, the process could succeed and elections could be held not later than October 1994. |
أختي سريعة التفكير. | My sister is quick thinking. |
السناجب سريعة الحركة. | Squirrels move quickly. |
سأخبركم قصة سريعة . | I'll tell you the quick story. |
وهذه جولة سريعة | A quick roundup |
عمليات البحث ذات الصلة : صناعة يسير بخطى سريعة - شركة يسير بخطى سريعة - العمل يسير بخطى سريعة - العمل يسير بخطى سريعة - لعبة يسير بخطى سريعة - بخطى ثابتة - بخطى ثابتة - يسير بخطى ثابتة - يسير بخطى جيدة - العمل يسير بخطى - تسير بخطى ثابتة - حركة سريعة - جولة سريعة