Translation of "بالغ الصعوبة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

بالغ - ترجمة : بالغ - ترجمة : بالغ الصعوبة - ترجمة : بالغ - ترجمة : بالغ الصعوبة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وهذا أمر بالغ الصعوبة.
That is very difficult.
ولكننا ووجهنا بخيار بالغ الصعوبة.
But we were faced with a very difficult choice.
وكان أول حمل لها بالغ الصعوبة.
Her first pregnancy was very difficult.
لا أعتقد أن ذلك بالغ الصعوبة .
It shouldn't be that difficult.
هو صعود بالغ الصعوبة
It's a mighty hard climb
ولكن تحقيق التوازن الصحيح أمر بالغ الصعوبة.
But striking the proper balance is challenging.
وسوف يكون تحقيق هذه الغاية أمرا بالغ الصعوبة.
That will be hard to pull off.
ولكن التكهن بتوقيت هذا التحول أمر بالغ الصعوبة.
But predicting the timing of this transition is difficult.
حيث سيصبح عبور الناس والسلع للحدود أمرا بالغ الصعوبة.
If such actors obtain nuclear and biological materials, the world will look very different.
ولكن استيراد المياه أمر بالغ الصعوبة ــ وباهظ التكاليف.
But water is extremely difficult and prohibitively expensive to import.
وتحاول رواندا إدارة مواردها الضئيلة في سياق بالغ الصعوبة.
Rwanda is trying to manage its meagre resources in an extremely difficult context.
والواقع أن تحديد الوقت المناسب للتقشف المالي أمر بالغ الصعوبة.
The appropriate timing of fiscal retrenchment is, in fact, difficult to decide.
إن التكهن بالمرحلة الأخيرة من أي أزمة أمر بالغ الصعوبة.
The endgame to any crisis is difficult to predict.
وهذا الوضع يجعل حماية المدنيين والوصول إليهم أمرا بالغ الصعوبة.
That situation makes protection of and access to civilians extremely difficult.
56 إن الأمم المتحدة تجد نفسها في وضع بالغ الصعوبة.
The United Nations finds itself in a particularly difficult position.
ولا شك أن تفادي الركود المزدوج سوف يكون أمرا بالغ الصعوبة.
Avoiding double dip recession will be difficult.
والواقع أن تملك عناصر استعادة القدرة التنافسية الصناعية أمر بالغ الصعوبة.
Restoring elements of manufacturing competitiveness is hard.
إن التخلص من هذه اﻵثار أمر بالغ الصعوبة، ويحتاج الــى وقت.
To get rid of them is extremely difficult. It requires time.
ويقدم لنا التاريخ درسين واضحين الأول أن خفض الدين العام أمر بالغ الصعوبة في غياب النمو، والثاني أن زيادة النمو أمر بالغ الصعوبة في ظل عبء الدين العام الضخم.
History offers two clear lessons reducing public debt is incredibly difficult without growth, and increasing growth is incredibly difficult with a huge burden of public debt.
وسيكون من بالغ الصعوبة تحديد هذا الحد الأدنى فهو غامض ومتغي ر بطبيعته.
Where that threshold, by nature vague and variable, actually lay would be extremely difficult to determine.
فإذا تجوهل هذا المبدأ أصبح تحقيق توافق مقبول لدى الجميع بالغ الصعوبة.
Disregarding this principle would make achievement of a consensus acceptable to all very difficult.
وبالنسبة لليونان والبرتغال، فإن البقاء في منطقة اليورو سوف يكون أمرا بالغ الصعوبة.
For Greece and Portugal, staying in the eurozone will be a tight squeeze.
والحقيقة أن محاولة فهم هذا النمط من الافتقار إلى التناسق أمر بالغ الصعوبة.
Making sense of these asymmetries is difficult.
إن اختلال الحكم وتفشي الفساد من الأمور التي تجعل التحديث أمرا بالغ الصعوبة.
Dysfunctional government and pervasive corruption make modernization difficult.
كمبريدج ـ إن الحكومة اليونانية في احتياج إلى الهروب من موقف بالغ الصعوبة.
CAMBRIDGE The Greek government needs to escape from an otherwise impossible situation.
إن التمييز بين التعزيز والعلاج يتطلب تحديد الحالة الطبيعية والمرض، وهو أمر بالغ الصعوبة.
Distinguishing between enhancement and treatment requires defining normality and disease, which is notoriously difficult.
ومن دون تدخل مباشر من الحكومة فإن حل هذه المشكلة سوف يكون بالغ الصعوبة.
Without direct government intervention, it would be difficult to fix the problem.
فما دام العدد أكثر من عشرة فإن إنجاز أي شيء يصبح أمرا بالغ الصعوبة .
If you get above 10, it just makes it too darn hard to get things done.
إنه لأمر بالغ الصعوبة أن نثبت سياسة العمد عندما نجري تحقيقات متعلقة بحقوق الإنسان.
It is extremely difficult to prove a policy of intentionality when conducting human rights investigations.
إن فصل تأثير الموازنة على الاقتصاد عن تأثير الاقتصاد على الموازنة أمر بالغ الصعوبة.
Separating the budget s effects on the economy from those of the economy on the budget is tricky.
ورغم أن شرطة موسكو استعدت لموقف بالغ الصعوبة، فقد انبهر الضباط بسير الأحداث السلس.
Even though the Moscow police was prepared for extraordinary situations, the officers were impressed with the smooth flow of events.
وبالنسبة لهؤلاء الأشخاص إيجاد عمل هم في أمس الحاجة إليه يعابر أمرا بالغ الصعوبة.
And it's extraordinarily difficult for these people to find the work that they so often need very badly.
وهو أمر بالغ الصعوبة ما دام لا أحد في أوروبا يرغب في دفع فواتير اليونان.
That is tough when, in Europe, nobody wants to pay Greece s bills.
فضلا عن ذلك فإن التعرف على فقاعات الأصول بأي قدر من اليقين أمر بالغ الصعوبة.
Asset bubbles are hard to identify with certainty.
وكان بلوغ مرحلة التعافي بالغ الصعوبة، ولكن السوق المشتركة استفادت من القدرة التنافسية الألمانية المتجددة.
Recovery was difficult to achieve, but the Common Market has profited from Germany s renewed competitiveness.
والآن سوف يخبرك المسؤولون التنفيذيون عن الشركات أيضا بأن إدارة العلامة التجارية شأن بالغ الصعوبة.
Now, corporate executives will also tell you that brand management is a tricky affair.
ولأن الفقاعات ظواهر اجتماعية سيكولوجية في الأساس، فإن السيطرة عليها أمر بالغ الصعوبة بحكم طبيعتها.
Because bubbles are essentially social psychological phenomena, they are, by their very nature, difficult to control.
ولكنه تعلم بسرعة كيف ينظر إليهم بالأسلوب الذي يعتبرون تحمله أمرا بالغ الصعوبة أسلوب اللامبالاة.
But he has quickly learned to view them with the attitude that they find hardest to endure indifference.
فالمواطنون يدركون أن إدارة أي دولة، وخاصة في أوقات كالتي نعيشها الآن، أمر بالغ الصعوبة.
Citizens know that running a country, especially in a time like this, is tough.
إن اﻹدماج في المجتمع الهنغاري أمر بالغ الصعوبة، ويختار الكثيرون مغادرة هنغاريا بطريقة غير قانونية.
Integration into Hungarian society being extremely difficult, many opt to leave Hungary illegally.
حسنا، لذا من المستغرب جدا أن نعرف قدر ما نعرفه عن أسلافنا، لأنه بالغ الصعوبة،
OK, so it is absolutely surprising that we know as much as we do know today about our ancestors, because it's incredibly difficult,
ولم يكن بالغ الصعوبة. لقد قضى فيه بعض الأشخاص سنوات، وقد أنتجنا بعض الرسوم المتحركة
And it wasn't that difficult. It took some person years, and we have produced animations.
ولكن لكي تقوم بذلك .. عليك ان تملك شريط طويل من الحمض النووي وهو أمر بالغ الصعوبة
But to do it, you need a long, single strand of DNA, which is technically very difficult to get.
إن هذه الاتفاقية ليست مهينة للمرأة فحسب، بل إنها تجعل محاكمة جرائم الاغتصاب أمرا بالغ الصعوبة.
That convention not only is an insult to women, but also makes rape prosecutions far more difficult.
وفي جو من اﻷزمة السياسية والتوتر اﻻجتماعي، تصبح حماية حقوق اﻹنسان أمرا بالغ الصعوبة ومحﻻ للشبهات.
In an atmosphere of political crisis and social tension, the protection of human rights becomes very difficult and is subject to suspicions.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مستوى الصعوبة - مصدر الصعوبة - متوسطة الصعوبة - مستوى الصعوبة - الصعوبة الرئيسية - درجة الصعوبة - بعض الصعوبة - مجالات الصعوبة - الصعوبة الكامنة - في الصعوبة