Translation of "بالشراء" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

! الأمر لا يتعلق بالشراء فقط
Not just buying!
وبالمناسبة .. هم لا يقومون بالشراء لان هذا المنتج التكنولوجي رائع جدا بل انهم يقومون بالشراء لاجل انفسهم !
And, by the way, they didn't do it because the technology was so great they did it for themselves.
وكان على ان اتظاهر باستعادته بالشراء
I had to pretend to buy it back.
ويورك كانت مع رجل استفزها بالشراء.
York was with a man who outbid her.
الممارسات المتعلقة بالشراء داخل منظومة الأمم المتحدة
Procurement practices within the United Nations system
ورغم ذلك حصلوا عليهـا بالشراء، قبل سنوات
The Benedicts. They got it though purchase, years ago.
أنت اهتم بالبيع و دعنى أنا أهتم بالشراء
You sell things and let me do the buying.
الكلام هنا مخالف للقواعد ,إلا إن كنت ستقومين بالشراء
It's against the rules here to chat with customers unless it's a sale.
أما الترتيب المتعلق بالشراء اﻹقليمي في نيروبي فلم يكن فعاﻻ.
The regional procurement arrangement in Nairobi was not effective.
معظم الم ستهلكين في معظم الأسواق سعيدون بالشراء من الم ور دين الحالي ين
Most customers in most markets are pretty happy buying from the current suppliers.
هل اخبرك ماريوت من هى صاحبة البضاعة التى كان سيستعدها بالشراء
Did Marriott tell you who owned the jade he was buying back?
العقود المقترحة المتعلقة بالشراء من مصدر وحيد لﻹمداد أو اﻹمدادات المتعرضة للتلف
The proposed contract relates to procurement from a sole source of supply or perishable supplies
3 تشير مع التقدير إلى التقدم المحرز فيما يتصل بالمواءمة بين الممارسات المتعلقة بالشراء وتبسيطها
Notes with appreciation the progress achieved in the harmonization and streamlining of procurement practices
وباﻹمكان إرسال العطاءات مباشرة بواسطة الفاكس إلى المساعد الذي يقوم بالشراء من دون محاولة الحفاظ على السرية.
Bids could be faxed directly to the purchasing assistant without any attempt to maintain confidentiality.
أول ا، حاول أن يمرر تعديل ا للدستور كان ليسمح صراحة بالشراء، لكن الكونغرس لم يكن راغب ا في ذلك.
First, he tried to get an amendment to The Constitution passed that would expressly permit the purchase, but Congress wasn't willing to do it.
لماذا يذهب عشرة افراد في طريق شاق لشراء المخدرات , عندما يمكن لواحد فقط ان يقوم بالشراء للكل
Why would ten people go uphill to buy drugs, when only one can go buy some for everyone?
كما أنها لم تكن تسجل كذلك السعر الذي يجب أن تدفعه الشركة التي تقوم بالشراء من أجل الاستحواذ.
It also did not record the price the acquiring company had to pay for the acquisition.
وقد حددت شعبة المشتريات واللوجيستيات دورات دراسية متعلقة بالشراء ليحضرها الموظفون على اختلاف مستويات تجربتهم وخبرتهم في السنتين القادمتين.
The Procurement and Logistics Division has identified procurement courses for all levels of experience and expertise for staff to attend over the next two years.
ومثال ذلك أن النظامين الأساسي والإداري الماليين المنقحين للأمم المتحدة يسمحان بالفعل بالشراء الإلكتروني، بما في ذلك التوقيعات الإلكترونية.
For example, the revised Financial Regulations and Rules of the United Nations already allow for electronic procurement, including electronic signatures.
٢٠٥ تقدم ادارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻻدارية خدمات دعم اداري وتشغيلي للمشاريع، وبالدرجة الرئيسية في شكل مهام تتعلق بالشراء والتوظيف والمالية.
The Department for Development Support and Management Services provides administrative and operational support services to projects, principally in the form of procurement, recruitment and finance functions.
لا شك أن المستثمرين الذين يتصورون أن ثرواتهم سائلة بشكل آمن، وأنهم يضيفون قيمة إلى أنفسهم بالشراء والبيع، واهمون في حقيقة الأمر.
Of course investors who believe that their wealth is securely liquid, and that they are adding value for themselves by buying and selling are suffering from a delusion.
وتقدم الوثيقة DP 1993 63 إلى مجلس اﻻدارة بنودا مالية جديدة تتعلق بإصدار اﻹذن بالشراء وبترتيبات تقاسم التكاليف، وذلك كي ينظر فيها ويعتمدها.
Document DP 1993 63 submitted to the Governing Council for its consideration and approval new financial regulations concerning authorization for procurement and for cost sharing arrangements.
كما أفاد مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكاﻻت أن معظم وكاﻻت اﻷمم المتحدة يبلغ عن وجود صعوبات مماثلة فيما يتعلق بالشراء للعمليات الميدانية.
IAPSO has also reported that most United Nations agencies are reporting similar difficulties as far as procurement for field operations are concerned.
وأبلغت اللجنة أنه يجري في المقر تدبير العمليات الجوية الﻻزمة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية والتعاقد عليها. وفي هذا الصدد ﻻ يوجد تفويض للبعثة بالشراء.
The Committee was informed that the air operations for UNPROFOR were procured and contracted at Headquarters and in this respect there was no procurement delegation to the mission.
12 ولا يمكن للسياحة أن تصبح بحق أكثر استدامة ما لم يفضل المستهلكون (السائحون) على الدوام تلك المقاصد والأنشطة الأكثر استدامة عند اتخاذ قراراتهم بالشراء.
Tourism cannot truly become more sustainable unless consumers (tourists) consistently favour more sustainable destinations and activities in their purchasing decisions.
وأضاف أن القانون النموذجي يعكس المبادئ المقبولة على نطاق واسع المتعلقة بالشراء الذي تموله الحكومة ويتفق تماما مع المبادئ التوجيهية الحالية لمجموعة غات والمتعلقة باﻻشتراء.
The Model Law reflected widely accepted principles for publicly funded government purchasing and was fully consistent with existing GATT guidelines on procurement.
ومن هذا المجموع، كان مبلغ ٤٦ مليون دوﻻر يتعلق بالشراء بالنيابة عن الحكومات بالنسبة للمشاريع الممولة من مصادر غير صندوق اﻷمم المتحدة للسكان )مشتريات الوكاﻻت(.
Of this total, 46 million related to procurement on behalf of Governments for projects funded from sources other than UNFPA (agency procurement).
14 وتؤيد اليونيسيف مسألة الأخذ بالشراء الإلكتروني وتلاحظ أن أفضل مرجع لقياس التقدم الذي تحققه هذه الطريقة إنما يمثله نجاح مؤسسات أخرى للمشتريات العامة في تطبيقها.
UNICEF agrees with the issue of electronic procurement and notes that the best benchmark for measuring progress would be other public procurement organizations that have been successfully implementing e procurement.
٤٩ وتشير التجربة الى أنه قد حدث نقص ذو شأن في اﻻنفاق فيما يتعلق بفترة من فترات الميزانية في المجاﻻت المتصلة بالشراء )انظر الفقرة ٢١ أعﻻه(.
49. Experience has shown that significant underexpenditure in respect of a budget period has occurred in areas related to procurement (see para. 21 above).
٣٦ إن اﻷمم المتحدة مدركة للحاجة الى الحفاظ على المراقبة الداخلية بأعلى مستوياتها، ضمانا للتقيد بأنظمة اﻷمم المتحدة وقواعدها المالية وباﻹجراءات اﻻدارية المتصلة بالشراء والجرد والمراقبة، الخ.
36. The United Nations recognizes the need for maintaining the highest level of internal control, to ensure compliance with United Nations financial regulations and rules, as well as administrative procedures relating to procurement, inventory control, etc.
وعﻻوة على ذلك، بدأ استعراض للقائمة الحالية لوكﻻء الشحن، والذين يوجد واحد منهم في كل بلد أوروبي تقوم اليونيسيف بالشراء منه، وستستمر خﻻل فترة اﻟ ١٢ شهرا المقبلة.
Further, a review of the present list of freight forwarders, of which there is one in each European country where UNICEF purchases, has been initiated and will be continued during the next 12 months.
وفضﻻ عن ذلك، فإن ممارسة استخدام الباعة أو الموردين المقترح من قبل الجهات اﻵمرة بالشراء يمكن أن يؤدي الى مخالفات في هذه العملية وقد يثير مسائل تتعلق بتضارب المصالح.
Moreover, the practice of using vendors or suppliers suggested by requisitioners could lead to irregularities in the process and could raise questions of conflict of interest.
والقانون لا ينكر أهلية المرأة للاتصال بأي من الأفرقة، واستخدام اسمها، والاضطلاع بالشراء أو البيع، ومع هذا، فإن ما يحد هذه الأهلية بالفعل يتمثل في قدرات المرأة المالية ومعارفها القانونية.
Whilst the law does not deny a woman's capacity to make contracts with any party, use her own name, buy or sell, what does limit her is her financial capacity and legal knowledge.
ولذا، فهو يكمل مبادرة التدريب المشترك على الشراء من أجل الأمم المتحدة التي اتخذها الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء، والتي تركز على زيادة مهارات وتدريب موظفي الأمم المتحدة.
This is therefore complementary to the IAPWG Common Procurement Training initiative, which focuses on increased skills and training for United Nations staff.
6 في الجلسة التاسعة والعشرين للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، الذي يضم بين أعضائه النشطاء صندوق الأمم المتحدة للسكان، جرى النظر في مشروع تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الممارسات المتعلقة بالشراء.
During its twenty ninth meeting, the Inter Agency Procurement Working Group (IAPWG), of which UNFPA is an active member, considered the JIU draft report on procurement practices.
١٨ وللتصدي لهذه المشكلة تقررت زيادة جديدة في الحدود الموضوعة على اللجان المحلية بصدد العقود مع البعثات الميدانية، وتوسيع مجاﻻت التفويض بالشراء محليا بحيث تمتد إلى بلدان مجاورة أقرب ذات أسواق متنوعة ومنافسة.
81. As a means to address this problem, it is intended to increase further the limits established for the local committees on contracts in the field missions and to expand authorized local procurement areas to more surrounding countries with versatile and competitive markets.
(أ) تقديم التوجيه الإداري والتنظيمي بما في ذلك خدمات دعم البرامج المناسبة (وتشمل إدارة الموارد البشرية، والخدمات الطبية، والمالية، والأمنية، والعمليات المتصلة بالشراء والسفر، وإدارة الأبنية والمرافق، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخدمات المؤتمرات واللغات والتحرير)
(a) Providing administrative and management direction including appropriate programme support services (covering human resources management, medical services, financial, security, procurement and travel related operations, facilities and buildings management, information technology and communications, conference, language and editorial services)
فعلى سبيل المثال، وحسب الموضح في الفقرة ٢٥ أعﻻه، بلغ مجموع اﻷرصدة غير المرتبط بها المتصلة بالشراء نحو ٥٨ مليونا من الدوﻻرات خﻻل الفترة الممتدة من ١ نيسان ابريل الى ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤.
For example, as shown in paragraph 25 above, unencumbered balances related to procurement totalled nearly 58 million during the period from 1 April to 30 September 1994.
وكأن كل هذا لم يكن كافيا لاتخاذ القرار ضد أميركا، فلعل النقطة الفاصلة كانت رغبة الحكومة الهندية في تجنب أي جدال إضافي فيما يتصل بالشراء في وقت حيث تحدق بها مزاعم الفساد من كل الجوانب.
As if all this were not enough to decide against America, the clincher might well have been the Indian government s desire to avoid any further procurement controversy at a time when allegations of corruption beset it from all sides.
ووفقا لشعبة المشتريات بالأمم المتحدة، فإن بعض الوظائف المتصلة بالشراء، مثل إعداد المواصفات، وإدارة العقود، والحسابات المستحقة، ومتابعة المطالبات والدعاوى القضائية، يجري تأديتها خارج وحدات الشراء وهذه حقيقة ينبغي النظر فيها بصدد عملية وضع المعايير.
According to UNPD, some functions pertaining to procurement, such as preparation of specifications, contract management, accounts payable, follow up on claims and litigation are performed outside the procurement units a fact to be considered in the benchmarking process.
وقد أطلعت وحدة التفتيش المشتركة على تعليقاتها، كما شاركت وساهمت في أعمال الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء، الذي قدم بشأن مشروع التقرير تعليقات مفصلة أدرج العديد منها في التقرير الختامي.
UNICEF has provided its comments to the JIU and has also participated in and contributed to the twenty ninth meeting of the Inter Agency Procurement Working Group (IAPWG), which made detailed comments on the draft report, many of which were incorporated in the final report.
وارسو يبدو ان الجدل الذي لا ينتهي فيما يتعلق بمشاكل منطقة اليورو المالية قد ركز بشكل يزيد عن الحد على حزم الانقاذ المالية وخاصة فيما يتعلق بالشراء المقترح المكثف للسندات الحكومية من قبل البنك المركزي الاوروبي.
WARSAW The seemingly never ending debate over the eurozone s fiscal problems has focused excessively on official bailouts, in particular the proposed purchase of government bonds on a massive scale by the European Central Bank.
4 تلاحظ الأنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بمشتريات الخدمات المشتركة من أجل تحسين الشفافية وزيادة المواءمة بين الممارسات المتعلقة بالشراء، وتشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها على مواصلة عملهم في هذا الصدد
4. Notes the activities of the Common Services Procurement Working Group on enhancing the transparency and increasing the harmonization of procurement practices, and encourages the Secretary General and the executive heads of the United Nations funds and programmes to continue their work in this regard
فهناك مصلحة كبيرة للشركات عبر الوطنية في إمكانية الاعتماد على مجموعة من الموردين المتنافسين للحصول على المدخلات التي تحتاج إليها، والمؤسسة الكبيرة القائمة بالشراء هي التي تدعم عادة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الموردة لها لرفع مستوى أنشطتها.
Having a competitive supplier base for inputs is of great benefit for TNCs, and often it is the large buyer company that supports SME suppliers in upgrading their activities.
٨ أرسلت تعليمات الى البعثات الميدانية، لتوجيه انتباهها الى الحاجة بأن تقوم بدقة باستعراض الطلبات المعلقة منذ أمد بعيد ﻻ سيما طلبات الشراء المتأخرة التي تمت قرب نهاية البعثة، لضمان تبريرها قبل اتخاذ أي إجراء فيما يتعلق بالشراء.
8. Instructions have been sent to field missions, drawing their attention to the need carefully to review long outstanding requisitions, in particular late requests for procurement made near the end of a mission, to ensure their justification before taking procurement action.