Translation of "بالشجاعة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
تحل بالشجاعة.. | Courage. |
فقط تحل ي بالشجاعة . | Just gather courage. |
لسنا نتحلى بالشجاعة | We'll never have the courage. |
إعترف بالشجاعة عند الأخرين | Acknowledge courage in others. |
تحلى بالشجاعة لتسجيل اسمك | Have the courage to register. |
واختلط عليك ذلك بالشجاعة | And you confuse that with courage. |
إن (ميكي)يتحلى بالشجاعة | Miki is courageous. |
تحل بالشجاعة يا رجل... | Courage, man. |
إننى دائما ما أعجب بالشجاعة | I happen to admire courage. |
إن الزعامة التي تتسم بالشجاعة نادرة. | Brave leadership is rare. |
لتواجه الخوف، عليك أن تتحلى بالشجاعة | To face fear, one needs to be brave. |
الآن، العلم وطرح الأسئلة يتعلق بالشجاعة. | Now, science and asking questions is about courage. |
عزيزتي، تحلي بالشجاعة كما أراد والدك. | Oh, my dear. My dear, we must be brave, as your father would have wanted. |
لأن شكلك وكلامك يوحيان بالشجاعة والقتال | You look and talk like a fighter. |
أخشى أننى لا أتحلى بالشجاعة الكافية | Scared I won't have what it takes. |
هكذا إذن، تشعر الخنازير بالشجاعة اليوم | So, the sows are feeling brave this morning. |
لماذا لم تتحلى بالشجاعة لكي تهرب | Why didn't you have the guts to escape? |
كان تشن يتمتع ذات يوم بالشجاعة السياسية. | Chen once had political courage. |
إذا حلمت بالشجاعة قمت بإحداث موجة شجاعة | If you dream of courage, create a ripple of courage. |
لابد ان تتحلي بالشجاعة يا لوسيا لتتركيني | You have to be brave. Exit. |
و لكنى كما أقول ،إننى أفخر بالشجاعة | But as I say, I credit courage. |
تحلوا بالشجاعة، أيها الأحباء الشباب واتبعوا نجمك | Be brave, young lovers, and follow your star, |
لقد اقتضى درب بوليفيا أن تتحلى بالشجاعة واﻹبداع. | Bolivia apos s course has required daring and imagination. |
للطاولة للتفاوض السودان وجنوب السودان التحلي بالشجاعة للرجوع | Sudan and South Sudan must have the courage to return to the table and negotiate and resolve these issues peacefully. |
إبنتى يجب أن تتحلى بالشجاعة كم كنتى دائما | My child, you must be brave as he was. |
عل المرء أن يتحلى بالشجاعة ليترك الآخرين ليموتوا | One must have the courage to let the weak die. |
وي ع د اقتراح أوباما وثيقة مهمة وصريحة وتتسم بالشجاعة السياسية. | Obama s proposal is an important, honest, and politically courageous document. |
وتتسم هذه العمليات بالشجاعة وأعتقد أنه ينبغي الإشادة بها. | These operations are courageous I believe that they should be commended. |
تحتاج إلى التظاهر بالشجاعة لتتحدى ما تعصف به الحياة | You need to have the bravado, to challenge the odds that life throws against you. |
ارفعوا العلم، وأنشدوا أغنية ها نحن قادمون، تحلوا بالشجاعة | We came to fight. |
لا يوجد أحد بينكم كان يتحلى بالشجاعة ليأتي لي | There is not one among you who has had the courage to come to me and accuse me of wrongdoing. |
ونتحلى بالشجاعة لفعل الصواب بغض النظر عن مدى صعوبته | We gotta have the courage to do what is right, no matter how hard it is. |
أعني ذلك ، سأكون معكما أعني ، تحلوا بالشجاعة يا رجال | I mean, it'll all be over. I mean, courage, men. |
بالرغم من أنى لست منكم بعد تحلى بالشجاعة يا طفلتى | Have courage, child. |
تحلوا بالشجاعة يا ابنائي لقد مر الجزء الأصعب من الأمر | Courage, my sons. |
وكانت تاتشر تتحلى بالشجاعة والحزم، ولكنها لم تكن شهمة رحبة الصدر. | In victory, magnanimity, Winston Churchill advised. |
اذا اردنا اتخاد كل التدابير يجب علينا التحلي بالشجاعة لرؤية الامور | Any measures taken must have a certain degree of success. |
بالشجاعة , واحترام النفس ان تتردد ولو للحظة ان تفعل نفس الشئ | ... selfrespectingwomanwouldhesitate for one instant to do the same thing. |
وأنا أعرب عن إعجابي بالشجاعة واﻻلتزام بعملية السلم اللذين أظهرهما الشعب الكمبودي. | I pay tribute to the courage and commitment to the peace process demonstrated by the Cambodian people. |
علي بن أبي طالب رضي الله عنه رجل موضع ثقة معروف بالشجاعة | Ali Ibn Abi Talib رضي الله عنه a trusted man renowned for his courage and bravery. |
ولكن، بنفس القدر، يملأنا الإعجاب بالشجاعة والتصميم اللذين أبدتهما الحكومة البريطانية والشعب البريطاني. | But in equal measure we are full of admiration for the courage and determination displayed by the British Government and the British people. |
تحليت بالشجاعة للاستقالة من منصبي في جامعة نيويورك وعدت الى هنا الى وطني | I had the courage to resign my tenured position at NYU and return to my home country where I can do these incredible rides with this group of troubled kids coming from Ethiopia and Morocco and Russia. |
لقد جدد شعب أوكرانيا احترامه لذاته بالشجاعة والعزم، والحقيقة أنه يستحق أن يفخر بنفسه. | Ukraine s people have renewed their self respect through courage and resolution. They have reason to be proud. |
إذ أظهرت البعثة أنه يمكن، بالشجاعة والتصميم، ضمان مبادئ ومؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان وحمايتها. | It has demonstrated that, with courage and determination, the principles and institutions of democracy and human rights can be safeguarded and protected. |
ولذلك، مطلوب من جميع اﻷطراف أن تتحلى بالشجاعة والتصميم المستمرين للسير قدما بهذه العملية. | Continuing courage and determination by all the parties will be required to carry the process forward. |