Translation of "بالدعوات" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

...ولم أرى داعيا لأن أمطره بالدعوات
... well,I didn'tseethe necessity of showering him with invitations.
كمبريدج ــ إن الحملة الرئاسية هذا العام في الولايات المتحدة تتسم بالدعوات التي يطلقها المنافسون الجمهوريون المحتملون للرئيس باراك أوباما والمطالبة بتحويل السياسة الخارجية الأميركية جذريا.
CAMBRIDGE This year s presidential campaign in the United States has been marked by calls from Barack Obama s would be Republican challengers for a radical transformation of American foreign policy.
فمدى اﻻستثناءات من شروط العطاءات يمثل مشكلة لم تجد عﻻجا وﻻ تزال عقود المشتريات الكبيرة تتم بالدعوات المحدودة وليـس بالعطـاءات المفتوحـة وﻻ تستكمـل قوائــم المورديــن وتستعرض بانتظام.
The extent of exceptions to bidding is a problem that has not been addressed major procurement contracts continue to be by limited invitation instead of open tender rosters of suppliers are not updated and reviewed regularly.
ولكن الشباب الإسرائيليين، بشكل خاص، أصبحوا على وعي متزايد بالدعوات التي لا يتلقونها لحضور اجتماعات ومؤتمرات ــ والوتيرة المتزايدة لعدم قبول دعواتهم، حتى من ق ب ل أصدقاء إسرائيل المخلصين.
But young Israelis, in particular, are increasingly aware of the invitations to meetings and conferences that they do not receive and of the increasing frequency with which their own are not accepted, even by sincere friends of Israel.
3 ترحب بالدعوات الموجهة إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لحضور الاجتماعات الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا لكي يتسنى له تقديم المساعدة إلى هذه الاجتماعات في أعمالها الموضوعية، وتحث الأطراف على مواصلة ذلك بالنسبة للاجتماعات الاستشارية المقبلة
Welcomes the invitations to the Executive Director of the United Nations Environment Programme to attend Antarctic Treaty Consultative Meetings in order to assist such meetings in their substantive work, and urges the parties to continue to do so for future consultative meetings
3 ترحب بالدعوات الموجهة إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لحضور الاجتماعات الاستشارية المتعلقة بمعاهدة أنتاركتيكا لكي يتسنى له تقديم المساعدة إلى هذه الاجتماعات في أعمالها الموضوعية، وتحث الأطراف على مواصلة ذلك بالنسبة للاجتماعات الاستشارية المقبلة
3. Welcomes the invitations to the Executive Director of the United Nations Environment Programme to attend Antarctic Treaty Consultative Meetings in order to assist such meetings in their substantive work, and urges the parties to continue to do so for future consultative meetings
3 ترحب بالدعوات الموجهة إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لحضور الاجتماعات الاستشارية لأطراف معاهدة أنتاركتيكا لكي يتسنى له تقديم المساعدة إلى هذه الاجتماعات في أعمالها الموضوعية، وتحث الأطراف على مواصلة ذلك بالنسبة للاجتماعات الاستشارية المقبلة
3. Welcomes the invitations to the Executive Director of the United Nations Environment Programme to attend Antarctic Treaty Consultative Meetings in order to assist such meetings in their substantive work, and urges the parties to continue to do so for future consultative meetings
(أ) توزيع المعلومات المتعلقة بإجراءات وعقود الاشتراء، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالدعوات إلى المشاركة في المناقصات، والمعلومات ذات الصلة أو الوثيقة الصلة بإرساء العقود، توزيعا عاما، مما يتيح لمقدمي العروض المحتملين وقتا كافيا لإعداد عروضهم وتقديمها
(a) The public distribution of information relating to procurement procedures and contracts, including information on invitations to tender and relevant or pertinent information on the award of contracts, allowing potential tenderers sufficient time to prepare and submit their tenders
كان نيفيس قد أعد خطة لمعالجة أوجه القصور هذه. أما ديلما فلم تفعل. والواقع أن خطابها في ليلة الانتخابات كان مليئا بالدعوات إلى الوحدة والحوار، كما تضمن تعهدا باتخاذ إجراءات عاجلة لاستئناف النمو. ولكن الخطاب، مثله في ذلك كمثل حملتها الانتخابية، كان خاليا من التفاصيل.
Her election night speech was full of calls for unity and dialogue, and included a pledge to take urgent action to resume growth. But, like her campaign, the speech was short on specifics.