Translation of "بالحزم" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
السماح بالحزم من المصادر غير الموثوقة | Allow packages from unauthenticated sources |
إذا كان الرجال يقومون بالحزم العالم ستكون مختلفة | If men had to do the packing, the world would be different. |
فبرغم أننا قاومنا الشيوعية الثورية بالحزم في التعامل مع الجانب الأمني، فإن هزيمة الشيوعية جاءت في نهاية المطاف بسبب فكرة أفضل وهي الحرية. | While revolutionary communism was resisted by resoluteness on security, it was ultimately defeated by a better idea freedom. |
إن تصبك حسنة كنصر وغنيمة تسؤهم وإن تصبك مصيبة شدة يقولوا قد أخذنا أمرنا بالحزم حين تخلفنا من قبل قبل هذه المعصية ويتول وا وهم فرحون بما أصابك . | If good comes your way they are vexed , but if calamity befalls you , they say We had taken precautions in advance and pleased , turn away . |
إن تصبك حسنة كنصر وغنيمة تسؤهم وإن تصبك مصيبة شدة يقولوا قد أخذنا أمرنا بالحزم حين تخلفنا من قبل قبل هذه المعصية ويتول وا وهم فرحون بما أصابك . | If good befalls you they dislike it and were some calamity to befall you , they would say , We had resolved our matters in advance , and would turn away rejoicing . |
إن تصبك حسنة كنصر وغنيمة تسؤهم وإن تصبك مصيبة شدة يقولوا قد أخذنا أمرنا بالحزم حين تخلفنا من قبل قبل هذه المعصية ويتول وا وهم فرحون بما أصابك . | If good fortune befalls thee , it vexes them but if thou art visited by an affliction , they say , ' We took our dispositions before ' , and turn away , rejoicing . |
إن تصبك حسنة كنصر وغنيمة تسؤهم وإن تصبك مصيبة شدة يقولوا قد أخذنا أمرنا بالحزم حين تخلفنا من قبل قبل هذه المعصية ويتول وا وهم فرحون بما أصابك . | If good befalleth thee , it annoyeth them , and if an affliction befalleth thee , they say surely we took good hold of our affair before . And they turn away while they are exulting . |
إن تصبك حسنة كنصر وغنيمة تسؤهم وإن تصبك مصيبة شدة يقولوا قد أخذنا أمرنا بالحزم حين تخلفنا من قبل قبل هذه المعصية ويتول وا وهم فرحون بما أصابك . | If good befalls you ( O Muhammad SAW ) , it grieves them , but if a calamity overtakes you , they say We took our precaution beforehand , and they turn away rejoicing . |
إن تصبك حسنة كنصر وغنيمة تسؤهم وإن تصبك مصيبة شدة يقولوا قد أخذنا أمرنا بالحزم حين تخلفنا من قبل قبل هذه المعصية ويتول وا وهم فرحون بما أصابك . | If something good happens to you , it upsets them and if a calamity befalls you , they say , We took our precautions in advance , and they depart , happy . |
إن تصبك حسنة كنصر وغنيمة تسؤهم وإن تصبك مصيبة شدة يقولوا قد أخذنا أمرنا بالحزم حين تخلفنا من قبل قبل هذه المعصية ويتول وا وهم فرحون بما أصابك . | If good fortune befalls you , it vexes them and if an affliction befalls you , they turn away in jubilation and say We have taken due care of our affairs in good time . |
إن تصبك حسنة كنصر وغنيمة تسؤهم وإن تصبك مصيبة شدة يقولوا قد أخذنا أمرنا بالحزم حين تخلفنا من قبل قبل هذه المعصية ويتول وا وهم فرحون بما أصابك . | If good befalleth thee ( O Muhammad ) it afflicteth them , and if calamity befalleth thee , they say We took precaution , and they turn away well pleased . |
إن تصبك حسنة كنصر وغنيمة تسؤهم وإن تصبك مصيبة شدة يقولوا قد أخذنا أمرنا بالحزم حين تخلفنا من قبل قبل هذه المعصية ويتول وا وهم فرحون بما أصابك . | If some good should befall you , it upsets them but if an adversity befalls you , they say , We had already taken our precautions in advance , and they go away boasting . |
إن تصبك حسنة كنصر وغنيمة تسؤهم وإن تصبك مصيبة شدة يقولوا قد أخذنا أمرنا بالحزم حين تخلفنا من قبل قبل هذه المعصية ويتول وا وهم فرحون بما أصابك . | If good comes to you , it grieves them but if hardship befalls you , they say ' We have taken our precautions ' and they turn away , rejoicing . |
إن تصبك حسنة كنصر وغنيمة تسؤهم وإن تصبك مصيبة شدة يقولوا قد أخذنا أمرنا بالحزم حين تخلفنا من قبل قبل هذه المعصية ويتول وا وهم فرحون بما أصابك . | If good befalls you , it distresses them but if disaster strikes you , they say , We took our matter in hand before , and turn away while they are rejoicing . |
إن تصبك حسنة كنصر وغنيمة تسؤهم وإن تصبك مصيبة شدة يقولوا قد أخذنا أمرنا بالحزم حين تخلفنا من قبل قبل هذه المعصية ويتول وا وهم فرحون بما أصابك . | If you gain success , it grieves them but if you suffer hardship , they turn away from you saying , It 's good that we took our affairs into our own hands . |
إن تصبك حسنة كنصر وغنيمة تسؤهم وإن تصبك مصيبة شدة يقولوا قد أخذنا أمرنا بالحزم حين تخلفنا من قبل قبل هذه المعصية ويتول وا وهم فرحون بما أصابك . | If good befalls you , it grieves them , and if hardship afflicts you , they say Indeed we had taken care of our affair before and they turn back and are glad . |
إن تصبك حسنة كنصر وغنيمة تسؤهم وإن تصبك مصيبة شدة يقولوا قد أخذنا أمرنا بالحزم حين تخلفنا من قبل قبل هذه المعصية ويتول وا وهم فرحون بما أصابك . | If good befalls you , it grieves them , but if a misfortune befalls you , they say , We took our precautions beforehand ! They turn away rejoicing . |
إن تصبك حسنة كنصر وغنيمة تسؤهم وإن تصبك مصيبة شدة يقولوا قد أخذنا أمرنا بالحزم حين تخلفنا من قبل قبل هذه المعصية ويتول وا وهم فرحون بما أصابك . | If good befalls thee , it grieves them but if a misfortune befalls thee , they say , We took indeed our precautions beforehand , and they turn away rejoicing . |
وقرار مجلس اﻷمن المؤرخ ١٥ ايلول سبتمبر ١٩٩٣ الذي يوصي بتطبيق الجزاءات ضد يوليتا يجب أن يعزز وينفذ بصرامة، ﻷنه لن يكون من الممكن إنهاء هذه الحرب اﻷهلية المؤلمة التي تنشر الموت والتدمير إﻻ بالحزم الدائم تجاه يونيتا وزعيمها. | The Security Council apos s decision on 15 September 1993 recommending the application of sanctions against UNITA must be strengthened and implemented strictly, because only constant firmness with UNITA and its leader will make it possible to put an end to this painful civil war that is sowing death and destruction. |
وبينما نحاول إيجاد حل سلمي ﻷسوأ أزمة واجهت بابوا غينيا الجديدة منذ اﻻستقﻻل، ﻻ يسع حكومتي إﻻ أن تعرب عن قلقها العميق إزاء اﻹخفاق المستمر للشعوب ذات المؤسسات الوطنية اﻷقدم في أن تحذو حذونا، والحكومات في كل مكان آخر في أن تتصرف على نحو يتسم بالحزم والثبات. | While we are attempting to find a peaceful solution to the worst crisis faced by Papua New Guinea since independence, my Government can only express its deep concern at the continuing failure of people with much older national institutions to do the same, and of Governments elsewhere to act purposefully in their stead. |
وإذ تضع تركيا في اﻻعتبار أن شعب البوسنة يدفع ثمنا باهظا نتيجة تذبذب المجتمع الدولي وعدم تحليه بالحزم لمدة تزيد عن السنة، تؤكد أن المجتمع الدولي يجب أن يتصرف على سبيل اﻻستعجال لوقف quot التطهير اﻻثني quot إذا كان ﻻ يريد أن يكون شريكا في أعمال ابادة الجنس. | Turkey, mindful that the Bosnian people have been paying a terrible price for the vacillation and indecisiveness of the international community for more than a year, emphasizes that the international community must act urgently to stop the quot ethnic cleansing quot if it does not want to be an accomplice to acts of genocide. |