Translation of "بالانتباه" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

والتغيير الجاري داخل الحكومة ذاتها جدير بالانتباه أيضا .
Change within the government is also noteworthy.
بالانتباه إلى الملابس هناك ليونة من خلال ذلك نجد النقيض الآخر لتقاليد
Look at the careful attention to the drapery, there is a softness throughout that is in absolute contrast to the traditions of Egyptian art.
ان هذا الشعور بالانتباه .. يجعلك تنمي روح الطفل ابن الثالثة في نفسك
Having a sense of awareness is just about embracing your inner three year old.
ومن الجدير بالانتباه أن ثمة عددا من التنقيحات قد أدخل على هذا النص في الجلسة السابعة والثلاثين.
He drew attention to a number of revisions made to the text at the 37th meeting.
بالانتباه لهذه الحقيقه,سأسئلك مره أخرى, هل الشهاده التي قدمتيها هي الحقيقه,الحقيقه الكامله,ولاشيء غير الحقيقه
Mindful of this fact, I ask you once more, is the evidence that you have given the truth, the whole truth and nothing but the truth?
وفي الوقت الحاضر، قد يكون انشغال الصينيين بأمورهم الداخلية وساحتهم الخلفية أكبر من أن يسمح لهم بالانتباه إلى مثل هذه الإهانات، ولكن من الحماقة أن نتعمد الإساءة لهم.
For the time being, the Chinese may be too preoccupied with their own backyard to pay attention to such insults, but it is foolish to offend them deliberately.
ومن الجدير بالانتباه أيضا، تلك الأنشطة المضطلع بها من قبل فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من منشأ أفريقي، وذلك في سياق الدفاع عمن تعرضوا للمعاناة من آثار العنصرية.
Attention should also be drawn to the activities of the Working Group of Experts on People of African Descent, in defence of those that had suffered from the aftermath of racism.
وت حس ن الحكومات صنعا بالانتباه إلى مثل هذه الشكاوى (بل ودراستها والتعامل معها في اجتماعات دار البلدية التي تجسد التكنولوجيا الفائقة)، لأن الاضطرابات الأهلية كفيلة بقطع الزخم الإيجابي، ليس فقط في المدن، بل وأيضا في الاقتصاد العالمي بأسره.
Governments would do well to heed these complaints (indeed, to engage with them in these hi tech incarnations of a town hall meeting), because civil unrest could disrupt the positive momentum, not only in cities, but in the entire global economy.
فما يحدث عندئذ أن وعينا لا يضيق، بل يتسع، فتبدو تلك الأيام الثلاثة في باريس و كأنها ملأى بالانتباه و الخبرات أكثر من كل تلك الشهور التي مرت بك وأنت كالزومبي تمشي وتتحدث وتحضر الاجتماعات في الجامعة وتعود للبيت بطريقة آلية.
And what happens then is not that our consciousness contracts, it expands, so that those three days in Paris seem to be more full of consciousness and experience than all the months of being a walking, talking, faculty meeting attending zombie back home.
35 ومن الحري بالانتباه، الفقرة 3 من التقرير، التي تقول بأن ما يقرب من 736 مليون نسمة تعيش اليوم في البلدان الخمسين الأقل نموا، والتقديرات تشير إلى أن هذا العدد سوف يتزايد، من الآن وحتى عام 2015، ليبلغ 942 مليون نسمة.
He drew attention to paragraph 3 of the report, which indicated that some 736 million people now lived in the 50 LDCs, and it was estimated that their numbers would reach 942 million by 2015.
والتغيير الجاري داخل الحكومة ذاتها جدير بالانتباه أيضا . فقد عاد الوزراء الس ـن يون إلى مناصبهم بعد مقاطعتهم للحكومة طيلة العام الماضي. وهذا يعني أن العراق تشهد عنفا متصاعدا بين الطوائف، إلا أنها في نفس الوقت تشهد خطوات حذرة نحو تأسيس تحالفات بين الطوائف المختلفة.
Sunni ministers who had been boycotting the government since last year have returned to their posts. Thus, Iraq is seeing both escalating intra sectarian violence and cautious steps towards inter sectarian alliances.