Translation of "بالإناث" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
131 وتفيد البيانات التي توفرت أثناء إجراء البحث إلى أنه لا تزال توجد في البوسنة والهرسك مهن خاصة بالإناث وأخرى خاصة بالذكور. | Data made available during research show that in Bosnia and Herzegovina there still exist typical female occupations and typical male occupations. |
39 وتعتبر المقررة الخاصة أن العمال المهاجرين الذين يخدمون فى المنازل هم مثال نمطى للمشاكل الثلاث الرئيسية للهجرة الدولية المعاصرة عموميتها، ارتباطها بالإناث وشبه غياب الحقوق. | She viewed the situation of migrant women working as domestic employees as a typical example of the three main problems posed by contemporary international migration generalization, feminization and the virtual absence of rights. |
ولقد ذكرت هذه الدراسة، مع ذلك، أن مستوى تفشي الزيادة في الوزن لدى الذكور (43 في المائة) يفوق المستوى المتعلق بالإناث (37 في المائة) في المناطق الحضرية. | The study noted however, that in the urban areas, the prevalence of overweight was greater amongst males (43 per cent) than females (37 per cent). |
ي إ هذا غير صحيح، ناقش لبيدو قضايا الذكور والإناث في مصر حيث يركو في نهاية الفيلم وبطريقة مضحكة على أن المجتمع يتجاهل تماما القضايا والحياة الجنسية المتعلقة بالإناث. | YA No, Libido discuses both male and female issues in Egypt, and the ending of the movie, (to those who have watched it) focuses mainly in a funny way, that we as a society ignore completely the female issues concerning sexuality. |
(والواقع أن مشكلة الإجهاض في الهند تقع عند الطرف الآخر من الطيف إنهاء الحمل بالإناث، بسبب التفضيل الثقافي للذكور، وهو الموقف الذي قد أزعم أنه يندرج تحت بند ممارسة العنف ضد الأمهات أيضا). | (Indeed, the abortion problem in India lies at the other end of the spectrum pervasive termination of female fetuses, owing to a cultural preference for sons, a situation that I would argue inflicts violence against mothers as well.) |
ومع ذلك أشارت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى أنه بالرغم من أن سوق العمل الإيطالي يدخله الآن عدد متزايد من النساء فإنه يتم تعيينهن أساسا للعمل بعض الوقت أو في قطاعات خاصة بالإناث تحديدا. | However, the Committee of Experts of the International Labour Organization had pointed out that, although more women were entering the Italian labour market, they were employed primarily on a part time basis or in typically female sectors. |
54 السيدة ستازنيك (كرواتيا) قالت إن قوانين كرواتيا بشأن حماية الشهود، التي بدأ نفاذها في كانون الثاني يناير 2004، تساعد ضحايا الاتجار بالإناث من حيث أن الشهود في مثل هذه القضايا لهم الحق في برامج حماية خاصة. | Ms. Stažnik (Croatia) said that Croatia's laws on witness protection, which had come into effect in January 2004, were helpful for the victims of female trafficking since witnesses in such cases had the right to special protection programmes. |