Translation of "باستئصال" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

هل نقوم باستئصال الثدي أم استئصال الورم
Should it be a mastectomy? Should it be a lumpectomy?
لو كنت في سن أصغر لأوصيت باستئصال لوزتيك
If you were younger, I'd tell you to have your tonsils taken out.
وهذا السبب في حد ذاته كاف للتعجيل باستئصال شأفة الفقر.
That in itself would be sufficient to lend urgency to the eradication of poverty.
٨٦ المقصود باستئصال الفقر هو ضمان إمكانية عمل المرأة بشكل إنتاجي وعلى نحو متساو.
86. Eradicating poverty means ensuring that women can be productively employed on equal terms.
أما في الاقتراح الأول، فإن حقوق الإنسان عوامل مكونة للرفاه، وتقترن باستئصال شأفة الفقر المدقع.
In the former proposition, human rights are constituent elements of well being, identified with the eradication of extreme poverty.
فلن يتحقق الرفاه الجماعي إلا باستئصال الفقر والتخلف والأوبئة، وبالإعفاء من الديون الساحقة للبلدان النامية.
Only by eradicating poverty, underdevelopment and epidemics, and by forgiving the crushing debt of developing countries, will collective well being be achieved.
مائدة مستديرة بشأن المسائل المتعلقة باستئصال شأفــة الفقـــر )المؤسسـة اﻹنمائية اﻷلمانية بالتعــــاون مع أمانة المؤتمر(
27 30 November Round table on issues concerning the Arusha, United
ونرحب بالموافقة، في إطار هذه المبادرة، على مشروع أساسي يتعلق باستئصال آفات القطن في باكستان.
We welcome the approval under that initiative of a key project on the eradication of cotton pests in Pakistan.
26 السيد بييلاشوف (أوكرانيا) قال إنه يتطلع إلى التزام عالمي باستئصال شأفة الآثار اللاإنسانية للألغام المضادة للأفراد.
Mr. BIELASHOV (Ukraine) said he looked forward to a universal commitment to eradicate the inhumane effects of anti personnel mines.
ومن ثم فإن برامج المؤسسات المالية الدولية المتصلة باستئصال الفقر، لها تأثير كبير في القضاء على خطر المخدرات.
The programmes of international financial institutions relating to poverty eradication therefore have great bearing on eliminating the drug menace.
كان غروس معاديا للسامية، وكان ينادي باستئصال اليهود ويعتقد بنظرية الحل الأخير التي كان من النظريات المحورية في فكر الحزب النازي.
Gross was an anti Semite and called for the extermination of the Jews and believed in the Final Solution that was so central to the Nazi Party.
ولكن سيصعب تحقيق النجاح على نطاق أعم، دون وجود حكم رشيد ومؤسسات قوية والتزام واضح باستئصال شأفة الفساد وسوء الإدارة أينما وجدا.
But without good governance, strong institutions and a clear commitment to rooting out corruption and mismanagement wherever it is found, broader progress will prove elusive.
وفي انتظار ذلك، عينت الحكومة مرشدا اجتماعيا نفسانيا لتوفير خدمات معالجة اﻻدمان على المخدرات واﻷمراض العقلية، وذلك كدليل اضافي على التزامها باستئصال المخدرات.
Meanwhile, and as a further indication of its commitment to the eradication of drugs, the Government had recruited a psychiatric social worker to provide drug and mental illness treatment services.
وكان أحد أول هذه اﻻنجازات التغير التاريخي في جنوب افريقيا، باستئصال شأفة الفصل العنصري، وهو حدث جلل استثمرت فيه هذه المنظمة طاقات هائلة.
One of the first was the historic change in South Africa with the eradication of apartheid, a major event in which this Organization had invested enormous energies.
12 انطلاقا من قلقنا للبطء والتفاوت في تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي العالمي وتأكيدا من جديد للالتزامنا باستئصال شأفة الفقر وتحقيق التنمية والرخاء العام للجميع
Concerned by the slow and uneven implementation of the global development agenda and reaffirming our commitment to eradicate poverty and promote development and global prosperity for all
ويستطلع الفرع ثانيا العلاقة بين التعريف المقترح وحقوق الإنسان فيقترح الكيفية التي يمكن بها ربط المسائل المتعلقة باستئصال شأفة الفقر بإعمال حقوق الإنسان بشكل هادف.
The second section explores the linkage between the proposed definition and human rights, suggesting how the issues pertaining to poverty eradication can be meaningfully related to the fulfilment of human rights.
واقترح راجسومر لالاه دراسة جميع معاهدات حقوق الإنسان القائمة بهدف تحديد الحقوق المتصلة على نحو خاص باستئصال شأفة الفقر وتشجيع جميع الدول الأطراف على إعمالها.
Rajsoomer Lallah suggested studying all existing human rights treaties with the objective to identify those rights that were particularly relevant for the eradication of poverty and to encourage all State parties to implement those rights.
ثالثا، نوافق تماما على ضرورة توجيه اهتمام خاص لمشاكل افريقيا للمسائل المتعلقة بالمرأة، وﻻ سيما المرأة الريفية ولمشاكل أقل البلدان نموا، وللمسألة اﻷكبر حجما المتعلقة باستئصال الفقر نفسه.
Third, we fully agree that special attention should be given to the problems of Africa to the issues pertaining to women, particularly rural women to the problems of the least developed countries and to the larger issue of poverty eradication itself.
سان فرانسيسكو ـ في الخريف الماضي أرسل ب ل و ميليندا غيتس موجات من الصدمة عبر دوائر الصحة العالمية حين أعلنا عن هدفهما الجريء باستئصال الملاريا من على وجه كوكب الأرض.
SAN FRANCISCO Last fall, Bill and Melinda Gates sent shock waves through the global health community when they announced the audacious goal of eradicating human malaria from the face of the planet.
إن برنامج عمل العشرين عاما الذي اعتمدناه في القاهرة يبرز على نحو مﻻئم تماما ضرورة اﻻهتمام على سبيل اﻷولوية بالتنمية والنمو اﻻقتصاديين المستدامين، وﻻ سيما باستئصال شأفة الفقر في البلدان النامية.
The 20 year Programme of Action that we adopted in Cairo has very aptly underlined the fact that priority attention must be accorded to sustained economic growth and development, particularly the eradication of poverty in developing countries.
ونحن على ثقة من أن قمة ١٩٩٥ اﻻجتماعية العالمية وخطة التنمية ستتصديان بفاعلية لهذه القضايا وتعبئان الموارد الضرورية دعما لﻻلتزامات باستئصال الفقر وتوفير العمالة وتعزيز التﻻحم اﻻجتماعي قبل نهاية هذا القرن.
We trust that the 1995 World Social Summit and the Agenda for Development will effectively address these issues and mobilize essential resources to back commitments to eradicate poverty, provide employment and promote social cohesion before the end of this century.
بعد ان مرت بظهور خزعات كانت تشير الى احتمال ظهور اورام سرطانية وبعد ان فقدت اختها نتيجة لذلك السرطان سرطان الثدي قامت بالخيار الصعب فقد قامت باستئصال الثدي الوقائي استئصال يتم دون اكتشاف للسرطان كخيار وقائي
After undergoing biopsies that further increased her risk for cancer and losing her sister to cancer, she made the difficult decision to have a prophylactic mastectomy.
6 غالبا ما تواكب التنمية الصناعية ازدياد استخدام المواد الكيميائية ويمكن للمواد الكيميائية أن تلعب دورا مهما في النهوض بمستوى المعيشة، بما في ذلك ما يتعلق باستئصال الأمراض، وتوفير مياه الشرب الصحية والتخفيف من حدة الجوع.
Increased use of chemicals frequently accompanies economic development and chemicals can play an important role in the improvement of living standards, including in relation to disease eradication, safe drinking water and the alleviation of hunger.
إن موضوعات القمة العالمية للتنمية اﻻجتماعية تركز على القضايا الحاسمة الخاصة باستئصال الفقر، إلى جانب اﻻندماج اﻻجتماعي والحاجة إلى زيادة س بل العمالة المنتجة التي دونها لن نحقق التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية عريضة القاعدة والمكتفية ذاتيا، وهي الضامن الوحيد للسلم واﻷمن.
The themes of the World Summit for Social Development focus on the critical issues of poverty eradication together with social integration and the need to increase avenues for productive employment, without which we will not have the broad based, self sustaining social and economic development that is the only guarantor of peace and security.
سان فرانسيسكو ـ في الخريف الماضي أرسل ب ل و ميليندا غيتس موجات من الصدمة عبر دوائر الصحة العالمية حين أعلنا عن هدفهما الجريء باستئصال الملاريا من على وجه كوكب الأرض. وآنذاك أكدا أن أي شيء أقل من ذلك لن يكون كافيا .
SAN FRANCISCO Last fall, Bill and Melinda Gates sent shock waves through the global health community when they announced the audacious goal of eradicating human malaria from the face of the planet. Nothing less, they urged, would be enough.
وإذ تقترب الأمم المتحدة من ذكراها السنوية الستين، نشكرها على عملها في مجال حفظ السلام والمصالحة العالمية، لا سيما الالتزام التاريخي باستئصال الفقر الذي ورد في إعلان الألفية لعام 2000. ولقد مرت خمس سنوات، وبالرغم من سمو المبدأ، كان هناك إخفاق في التنفيذ.
As the United Nations reaches its sixtieth anniversary, we give thanks for its work in peacemaking and global reconciliation, particularly the historic commitment to eradicate poverty in the Millennium Declaration of 2000.