Translation of "انقضائها" to English language:
Dictionary Arabic-English
انقضائها - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وعلى الرغم من أن المبادرة وصلت بالفعل إلى تاريخ انقضائها الأولي، فإنها لم ت مول بعد بالكامل. | Although the Initiative has already reached its initial expiry date, it is still not fully funded. |
وإذا واعدنا بألف ودونها موسى أربعين ليلة نعطيه عند انقضائها التوراة لتعلموا بها ثم اتخذتم العجل الذي صاغه لكم السامري إلها من بعده أي بعد ذهابه إلى ميعادنا وأنتم ظالمون باتخاذه لوضعكم العبادة في غير محلها . | Yet , remember , as We communed with Moses for forty nights you took the calf in his absence ( and worshipped it ) , and you did wrong . |
وإذا واعدنا بألف ودونها موسى أربعين ليلة نعطيه عند انقضائها التوراة لتعلموا بها ثم اتخذتم العجل الذي صاغه لكم السامري إلها من بعده أي بعد ذهابه إلى ميعادنا وأنتم ظالمون باتخاذه لوضعكم العبادة في غير محلها . | And when We made a commitment with Moosa ( Moses ) for forty nights then behind him you started worshipping the calf , and you were unjust . |
وإذا واعدنا بألف ودونها موسى أربعين ليلة نعطيه عند انقضائها التوراة لتعلموا بها ثم اتخذتم العجل الذي صاغه لكم السامري إلها من بعده أي بعد ذهابه إلى ميعادنا وأنتم ظالمون باتخاذه لوضعكم العبادة في غير محلها . | And when We appointed with Moses forty nights then you took to yourselves the Calf after him and you were evildoers |
وإذا واعدنا بألف ودونها موسى أربعين ليلة نعطيه عند انقضائها التوراة لتعلموا بها ثم اتخذتم العجل الذي صاغه لكم السامري إلها من بعده أي بعد ذهابه إلى ميعادنا وأنتم ظالمون باتخاذه لوضعكم العبادة في غير محلها . | And recall what time We treated with Musa forty nights , then ye betook the calf after him , and ye were wrong doers . |
وإذا واعدنا بألف ودونها موسى أربعين ليلة نعطيه عند انقضائها التوراة لتعلموا بها ثم اتخذتم العجل الذي صاغه لكم السامري إلها من بعده أي بعد ذهابه إلى ميعادنا وأنتم ظالمون باتخاذه لوضعكم العبادة في غير محلها . | And ( remember ) when We appointed for Musa ( Moses ) forty nights , and ( in his absence ) you took the calf ( for worship ) , and you were Zalimun ( polytheists and wrong doers , etc . ) . |
وإذا واعدنا بألف ودونها موسى أربعين ليلة نعطيه عند انقضائها التوراة لتعلموا بها ثم اتخذتم العجل الذي صاغه لكم السامري إلها من بعده أي بعد ذهابه إلى ميعادنا وأنتم ظالمون باتخاذه لوضعكم العبادة في غير محلها . | And recall that We appointed for Moses forty nights . Then you took to worshiping the calf after him , and you turned wicked . |
وإذا واعدنا بألف ودونها موسى أربعين ليلة نعطيه عند انقضائها التوراة لتعلموا بها ثم اتخذتم العجل الذي صاغه لكم السامري إلها من بعده أي بعد ذهابه إلى ميعادنا وأنتم ظالمون باتخاذه لوضعكم العبادة في غير محلها . | Call to mind that when We invited Moses for a fixed term of forty nights and days , you took to calf worship in his absence . Though you had committed a wicked transgression , |
وإذا واعدنا بألف ودونها موسى أربعين ليلة نعطيه عند انقضائها التوراة لتعلموا بها ثم اتخذتم العجل الذي صاغه لكم السامري إلها من بعده أي بعد ذهابه إلى ميعادنا وأنتم ظالمون باتخاذه لوضعكم العبادة في غير محلها . | And when We did appoint for Moses forty nights ( of solitude ) , and then ye chose the calf , when he had gone from you , and were wrong doers . |
وإذا واعدنا بألف ودونها موسى أربعين ليلة نعطيه عند انقضائها التوراة لتعلموا بها ثم اتخذتم العجل الذي صاغه لكم السامري إلها من بعده أي بعد ذهابه إلى ميعادنا وأنتم ظالمون باتخاذه لوضعكم العبادة في غير محلها . | And when We made an appointment with Moses for forty nights , you took up the Calf for worship in his absence , and you were wrongdoers . |
وإذا واعدنا بألف ودونها موسى أربعين ليلة نعطيه عند انقضائها التوراة لتعلموا بها ثم اتخذتم العجل الذي صاغه لكم السامري إلها من بعده أي بعد ذهابه إلى ميعادنا وأنتم ظالمون باتخاذه لوضعكم العبادة في غير محلها . | We appointed for Moses forty nights , but in his absence you took the calf , thereby committing harm . |
وإذا واعدنا بألف ودونها موسى أربعين ليلة نعطيه عند انقضائها التوراة لتعلموا بها ثم اتخذتم العجل الذي صاغه لكم السامري إلها من بعده أي بعد ذهابه إلى ميعادنا وأنتم ظالمون باتخاذه لوضعكم العبادة في غير محلها . | And recall when We made an appointment with Moses for forty nights . Then you took for worship the calf after him , while you were wrongdoers . |
وإذا واعدنا بألف ودونها موسى أربعين ليلة نعطيه عند انقضائها التوراة لتعلموا بها ثم اتخذتم العجل الذي صاغه لكم السامري إلها من بعده أي بعد ذهابه إلى ميعادنا وأنتم ظالمون باتخاذه لوضعكم العبادة في غير محلها . | Then We called Moses for an appointment of forty nights . You began to worship the calf in his absence , doing wrong to yourselves . |
وإذا واعدنا بألف ودونها موسى أربعين ليلة نعطيه عند انقضائها التوراة لتعلموا بها ثم اتخذتم العجل الذي صاغه لكم السامري إلها من بعده أي بعد ذهابه إلى ميعادنا وأنتم ظالمون باتخاذه لوضعكم العبادة في غير محلها . | And when We appointed a time of forty nights with Musa , then you took the calf ( for a god ) after him and you were unjust . |
وإذا واعدنا بألف ودونها موسى أربعين ليلة نعطيه عند انقضائها التوراة لتعلموا بها ثم اتخذتم العجل الذي صاغه لكم السامري إلها من بعده أي بعد ذهابه إلى ميعادنا وأنتم ظالمون باتخاذه لوضعكم العبادة في غير محلها . | We appointed for Moses forty nights on Mount Sinai , and in his absence you took to worshipping the calf , and thus became transgressors . |
وإذا واعدنا بألف ودونها موسى أربعين ليلة نعطيه عند انقضائها التوراة لتعلموا بها ثم اتخذتم العجل الذي صاغه لكم السامري إلها من بعده أي بعد ذهابه إلى ميعادنا وأنتم ظالمون باتخاذه لوضعكم العبادة في غير محلها . | And remember We appointed forty nights for Moses , and in his absence ye took the calf ( for worship ) , and ye did grievous wrong . |