Translation of "انتفاع" to English language:
Dictionary Arabic-English
انتفاع - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
يريد حق انتفاع لجانب النهر | He wants the exploitation rights for the river sandbank. |
معامل انتفاع أجهزة اﻷمم المتحدة المجتمعة | UTILIZATION FACTOR OF UNITED NATIONS ORGANS MEETING AT |
انتفاع بنسبة ٨٥ إلى ١٠٠ في المائة | per cent utilization |
2 ليس لأي انتفاع آخر أو لأي فئة من الانتفاعات الأخرى أولوية متأصلة على أي انتفاع آخر أو فئة من الانتفاعات الأخرى. | No other use or category of uses shall have an inherent preference over any other use or category of uses. |
'4' القيام، حسب الاقتضاء، بتيسير انتفاع البلدان النامية بتكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق الحرة | (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market |
'4' القيام، حسب الاقتضاء، بتيسير انتفاع البلدان النامية بتكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في الأسواق الحرة | (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market |
ومن المزمع عقد حلقة دراسية في عام ١٩٩٤ في امريكا الﻻتينية، بشأن انتفاع الفقراء بالنظم القانونية. | A seminar was planned for 1994 in Latin America, on access to legal systems for the poor. |
فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع . | Then all news will be blacked out for them , and they will not even ask one another . |
فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع . | So on that Day the tidings will be blinded for them , therefore they will not ask one another . ( They will forget at that moment ) . |
فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع . | Upon that day the tidings will be darkened for them , nor will they ask each other . |
فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع . | Bedimmed unto them shall be all excuses on that Day , wherefore they shall not be able to ask one of another . |
فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع . | Then the news of a good answer will be obscured to them on that day , and they will not be able to ask one another . |
فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع . | They will be blinded by the facts on that Day , and they will not question each other . |
فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع . | Then they will not be able to think of any reply , nor will they be able to ask one another . |
فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع . | On that day ( all ) tidings will be dimmed for them , nor will they ask one of another , |
فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع . | That day all information will be withheld from them , so they will not question one another . |
فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع . | And on that Day the news will be blinded for them , and they will not ask each other . |
فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع . | But the information will be unapparent to them that Day , so they will not be able to ask one another . |
فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع . | The door to all answers will be closed to them and they will not even be able to ask one another . |
فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع . | Then the pleas shall become obscure to them on that day , so they shall not ask each other . |
فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع . | They will be left speechless on that Day , and they will not be able to consult each other . |
فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع . | Then the ( whole ) story that Day will seem obscure to them ( like light to the blind ) and they will not be able ( even ) to question each other . |
يكون للانتفاع الجاري من المياه بتاريخ تقرير المشاركة المنصفة، أولوية على انتفاع قائم منافس طرأ لاحقا، وذلك بشرط | A water use existing at the time an equitable sharing determination is made shall take precedence over a competing existing use which came into being later in time, provided that |
يجب أن تنفذ اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة والحكومات الوطنية تدابير لتعزيز التنمية اﻻقتصادية لكفالة انتفاع اﻷسر من الرخاء الجديد. | The United Nations, its specialized agencies and national Governments must implement measures to promote economic development so as to ensure that families benefit from the new prosperity. |
ولا بد من موازنة هذه المجازفة مع احتمال انتفاع أولئك الدائنين من الحفاظ على قيمة المنشأة العاملة بمواصلة تشغيل المنشأة. | This risk must be balanced against the prospect that preservation of going concern value by continued operation of the business will benefit those creditors. |
ويشتمل هذا الموضوع الرئيسي على أنشطة تهدف في آن واحد إلى تشجيع انتفاع اﻷقليات بالمعلومات وإلى تحسين مشاركتها في نظم اﻻتصال. | This general line of action encompasses activities for giving minorities greater access to information and helping them to participate more in communication systems. |
ولذلك نعتقد أن علينا جميعا أن نصغي بإمعان لنداء الأمين العام بتعزيز جهودنا الرامية إلى ضمان انتفاع جميع الشبان بالتعليم، ولا سيما الفتيات. | We therefore believe that we should all heed the call of the Secretary General to strengthen our efforts to ensure universal access to education for all young people, particularly girls. |
وما أنت أيها الرسول بمرشد م ن أعماه الله عن طريق الهدى ، ما ت سمع سماع انتفاع إلا م ن يؤمن بآياتنا ، فهم خاضعون ممتثلون لأمر الله . | Nor can you make the blind see the way when they have gone astray . You can make none hear except those who believe Our signs and have come to submission . |
وما أنت أيها الرسول بمرشد م ن أعماه الله عن طريق الهدى ، ما ت سمع سماع انتفاع إلا م ن يؤمن بآياتنا ، فهم خاضعون ممتثلون لأمر الله . | Nor do you guide the blind out of their error you only make those hear who believe in Our signs , so they have submitted . ( The disbelievers are referred to as blind . ) |
وما أنت أيها الرسول بمرشد م ن أعماه الله عن طريق الهدى ، ما ت سمع سماع انتفاع إلا م ن يؤمن بآياتنا ، فهم خاضعون ممتثلون لأمر الله . | Thou shalt not guide the blind out of their error neither shalt thou make any to hear except for such as believe in Our signs , and so surrender . |
وما أنت أيها الرسول بمرشد م ن أعماه الله عن طريق الهدى ، ما ت سمع سماع انتفاع إلا م ن يؤمن بآياتنا ، فهم خاضعون ممتثلون لأمر الله . | Nor canst thou be a guide to the blind out of their error thou canst make none to hear save those who believe in Our signs , and who have surrendered themselves . |
وما أنت أيها الرسول بمرشد م ن أعماه الله عن طريق الهدى ، ما ت سمع سماع انتفاع إلا م ن يؤمن بآياتنا ، فهم خاضعون ممتثلون لأمر الله . | And you ( O Muhammad SAW ) cannot guide the blind from their straying you can make to hear only those who believe in Our Ayat ( proofs , evidences , verses , lessons , signs , revelations , etc . ) , and have submitted to Allah in Islam ( as Muslims ) . |
وما أنت أيها الرسول بمرشد م ن أعماه الله عن طريق الهدى ، ما ت سمع سماع انتفاع إلا م ن يؤمن بآياتنا ، فهم خاضعون ممتثلون لأمر الله . | Nor can you guide the blind out of their error . You can make hear only those who believe in Our signs , and so have submitted . |
وما أنت أيها الرسول بمرشد م ن أعماه الله عن طريق الهدى ، ما ت سمع سماع انتفاع إلا م ن يؤمن بآياتنا ، فهم خاضعون ممتثلون لأمر الله . | nor can you guide the blind out of their error . You can make none hear ( your call ) except those who believe in Our Signs and have surrendered themselves ( to Him ) . |
وما أنت أيها الرسول بمرشد م ن أعماه الله عن طريق الهدى ، ما ت سمع سماع انتفاع إلا م ن يؤمن بآياتنا ، فهم خاضعون ممتثلون لأمر الله . | Nor canst thou guide the blind out of their error . Thou canst make none to hear save those who believe in Our revelations so that they surrender ( unto Him ) . |
وما أنت أيها الرسول بمرشد م ن أعماه الله عن طريق الهدى ، ما ت سمع سماع انتفاع إلا م ن يؤمن بآياتنا ، فهم خاضعون ممتثلون لأمر الله . | nor can you lead the blind out of their error . You can make only those hear who have faith in Our signs and have submitted . |
وما أنت أيها الرسول بمرشد م ن أعماه الله عن طريق الهدى ، ما ت سمع سماع انتفاع إلا م ن يؤمن بآياتنا ، فهم خاضعون ممتثلون لأمر الله . | You cannot guide the blind out of their error . Nor shall you make any to hear except those who believe in Our verses , and are submissive . |
وما أنت أيها الرسول بمرشد م ن أعماه الله عن طريق الهدى ، ما ت سمع سماع انتفاع إلا م ن يؤمن بآياتنا ، فهم خاضعون ممتثلون لأمر الله . | And you cannot guide the blind away from their error . You will only make hear those who believe in Our verses so they are Muslims in submission to Allah . |
وما أنت أيها الرسول بمرشد م ن أعماه الله عن طريق الهدى ، ما ت سمع سماع انتفاع إلا م ن يؤمن بآياتنا ، فهم خاضعون ممتثلون لأمر الله . | You cannot guide the straying blind . You can make no one listen except those who believe in Our revelations and are Muslims . |
وما أنت أيها الرسول بمرشد م ن أعماه الله عن طريق الهدى ، ما ت سمع سماع انتفاع إلا م ن يؤمن بآياتنا ، فهم خاضعون ممتثلون لأمر الله . | Nor can you lead away the blind out of their error . You cannot make to hear any but those who believe in Our communications so they shall submit . |
وما أنت أيها الرسول بمرشد م ن أعماه الله عن طريق الهدى ، ما ت سمع سماع انتفاع إلا م ن يؤمن بآياتنا ، فهم خاضعون ممتثلون لأمر الله . | just as you cannot lead the blind of heart out of their error , you cannot make anyone hear your call save those who are willing to believe in Our revelations , and thus surrender themselves to Us and are submissive to Our will . |
وما أنت أيها الرسول بمرشد م ن أعماه الله عن طريق الهدى ، ما ت سمع سماع انتفاع إلا م ن يؤمن بآياتنا ، فهم خاضعون ممتثلون لأمر الله . | Nor canst thou lead back the blind from their straying only those wilt thou make to hear , who believe in Our signs and submit ( their wills in Islam ) . |
ولا بد من أن تكون برامج التعمير التي تولد فرص العمالة واعية بالأنماط التقليدية للتمييز بين الجنسين، التي تحول دون انتفاع المرأة بهذه الفرص. | Employment generating reconstruction programmes must be sensitive to traditional patterns of gender discrimination, which prevent women from profiting from them. |
٣١ وفي التوصية الحادية عشرة للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي )E 1990 INF 6(، الفقرة ١٤، أشير إلى أن على الحكومات أن تتخذ تدابير خاصة لكفالة انتفاع المرأة بالتكنولوجيات الجديدة. | 31. In recommendation XI of the Economic and Social Council (E 1990 INF 6), paragraph 14, it was stated that Governments should take particular steps to ensure that new technologies are accessible to women. |
وستحدد سياسة الاقتصاد الكلي للبلد معايير نمو الأجور، بعد تعديلها وفقا للتضخم، بحيث تتناسب مع النمو في إنتاجية العمل بغية ضمان انتفاع الأسر المعيشية انتفاعا حقيقيا من التقدم الاقتصادي. | The country's macroeconomic policy would determine the criteria for wage growth, adjusted for inflation, to keep pace with growth in labour productivity in order to ensure that households genuinely benefited from economic progress. |