Translation of "الوعود" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

كل الوعود
All the promises?
الحقيقة أن الوعود ضخمة، ولكن التحركات لم ترق إلى مستوى الوعود.
The promises are grand, but the actions have not measured up.
هذه هي الوعود التي ينتظرها الناس، ولكن ماذا قد تعني مثل هذه الوعود
These are the right things to promise. But what will such promises mean?
إن الوعود التى وعدناها
The promises we made
كوريا الشمالية المخاطر أ م الوعود
Peril or Promise in North Korea?
من أجل الوعود التي قطعناها
For promises we made
بتلك الوعود وصل الطغاة للسلطة
Promising these things, brutes have risen.
اللصوص لا تحافظ على الوعود
Thieves do not keep their bargains.
الوعود ... من ربنا يسوع المسيح.
... the promises of Our Lord Jesus Christ.
وما يلزمنا هنا ليس مزيدا من الإعلانات أو الوعود، بل أفعال لتحقيق الوعود التي قــ ــطعـت فعلا.
What is needed now is not more declarations or promises, but action action to fulfil the promises already made.
لقد آن أوان الوفاء بهذه الوعود.
The time has come to act on those promises.
سأتكلم مع الغوغاء وأعطهم بعض الوعود
I'd speak to the mob. Make some promises. I do not ask favors, I confer them.
سيد، لقد اعطيتني الكثير من الوعود
Mister. You've been makin' me a lot of promises.
لا شيء سوى الوعود حتى الآن
Nothing but promises so far.
،لا اقصد الكذبات المعتادة ،مثل الوعود
I don't mean ordinary lies, like promising,
وعلاوة على ذلك، فقد أخل فت بعض الوعود.
Furthermore, some of the promises had not been kept.
زهقت من الوعود كل يوم نفس الحوارات
I'm tired of promises every day and the same discussions.
اتسائل الى متى يستطيعون العيش على الوعود
I wonder how long they'll be able to live on promises.
الوعود التي طلبتها بروكن هاند مكتوبة هنا
The promises you asked for, Broken Hand, are written there.
على الرغم من الوعود الفارغة من الملاكمين
General JungLu.
منظمتنا بأجمعها تعتمد على الأمانه فى الوعود
Our whole organisation depends on our keeping those promises.
وعلى الرغم من الوعود فقد ظلت المساعدات تنحدر.
Despite the promises, aid continued to decline.
بيد أننا فشلنا للأسف في الوفاء بهذه الوعود.
Unfortunately, we failed to deliver on that promise.
ولم يجر تنفيذ الكثير من الوعود التي ق طعت.
The many promises made have not been acted upon.
الشعب كره من الوعود هاذوك من الهدرات هاذوك
The people are fed up with these promises and these acts of wastefulness.
لا نعطي الوعود, و لا نقوم باعطاء تقارير
We start on day one of every project.
لقد كانت هذه الوعود هي ما جعلتني ألمع
It was those promises that made me shine brightly.
الوعود التي ستكون شيء أكثر من نزهة سرور.
Promises to be something more than a pleasure jaunt.
وفيما عدا تلك الوعود، ليس هناك أي التزام محدد.
Other than those promises, there has been no firm commitment.
ولقد سمعنا كثيرا من الوعود عن مجيء اﻹنسان الجديد.
We have heard many promises about the advent of the new man.
وهل تثق فى الوعود التى توضع على اسنة الرماح
Do you place value on pledges given at the point of spears?
وبوسع الساسة أن يبذلوا وعودا لا حصر لها ولا نهاية، ولكن إذا لم تتفق الأرقام مع الوعود فإن هذه الوعود تتحول إلى حبر على ورق.
Politicians can make endless promises, but if the budget doesn t add up, politics is little more than mere words.
ولكن ق لة من الناس أخذت هذه الوعود على محمل الجد.
But few people took those promises seriously.
لكن هذه الوعود لا تقوم على أساس يجعلها قابلة للتحقق.
But these promises are not sustainable.
هذه الدورة للجمعية العامة ليست مناسبة لإصدار مزيد من الوعود.
This session of the General Assembly is not the time for more promises.
وهذا يشير إلى التغييرات التي نقوم بها، متجاوزين الوعود والبيانات.
This shows the changes we are making, going beyond promises and statements.
لقد وعدو ببعض الوعود العظيمة، والواقع انهم أنجزو الكثير منها.
They made some really great promises, and actually have fulfilled a lot of them.
... الحياة تتلخص في ... ثراء الوعود و الأمانـي في خدمة البشرية
The life cut short was one rich in achievement and promise of service to humanity.
و الآن لديك فرصة لتفعل شيئا وتلبى كل هذه الوعود
Now you have a chance to do something and to... all those things you promised, buy me things...
بدلا من الوعود، فإن الاتحاد الأوروبي يحتاج إلى اتخاذ اتجاه جديد.
Instead, the European Union needs a new direction.
والواقع أن بلدي، الولايات المتحدة، أظهرت الفجوة الأكبر بين الوعود والواقع.
My own country, the US, shows the largest gap between promises and reality.
فلنعمل إذا لنكون في مستوى الوعود التي قدمناها إلى فقراء العالم.
So let us make sure we live up to our promises to the world's poor.
ولقد حان الوقت للوفاء بتلك الوعود ومساعدة أفريقيا على مساعدة نفسها.
It is time to honour those promises and help Africa to help itself.
وما شأن الوعود والعروض الذهبية، والكﻻم الوافر منذ سنوات قليلة مضت
What of the promises, the golden offerings, the abundant talk of a few years ago?
أنا لم أخاف أو أكره نفسي التي تحافظ على هذه الوعود
I neither hate or fear myself who's keeping those promises.