Translation of "النفاق" to English language:
Dictionary Arabic-English
النفاق - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وأصبح الناس أقل تسامحا مع النفاق. | People became less tolerant of hypocrisy. |
في السوناتة 121، شكسبير يدين النفاق. | In sonnet 121, Shakespeare condemns hypocrisy. |
ويعتبر البورتوريكيون هذه الادعاءات من باب النفاق. | Puerto Ricans considered those claims hypocritical. |
ولا تنتهي مظاهر النفاق والرياء عند هذا الحد. | Nor does the appearance of hypocrisy end there. |
وهناك وصمة من النفاق والرياء ذات جذور أكثر تعمقا . | There is a taint of hypocrisy in a more fundamental sense. |
أريد إنتاج فن يزعج الهوية ويتحدى السلطة ويفضح النفاق | I want to make art that disturbs identity and challenges authority and exposes hypocrisy and reinterprets reality and even uses kind of an imaginative ethnography to try and understand the world that we live in. |
كل النفاق الذى عشته أربعون سنة قد عشته معك | And all the hypocrisy I've had to live with these 40 years I've lived with you. |
كان الكاثوليك يميلون أكثر من البروتستانت إلى التسامح مع النفاق. | Catholics have tended to be more tolerant of hypocrisy than Protestants. |
يجب أن نطلع منظمي الحدث والوكالات الإخبارية على هذا النفاق. | The organizers of the event and news agencies should be aware of this hypocrisy. |
وكثيرا ما يستشهد بالثقافة الفيكتورية كأفضل مثال على هذا النفاق . | The Victorian culture is often cited as the best example of this hypocrisy. |
والناس يمكنها ان تشتم هذا النفاق الشعبوي وتواجه دوما بالسخرية | And people can smell that, and it feeds cynicism. |
رغبت بشيء أفضل من خلال رفضك ان تقدم إلى النفاق | You wanted something better... by refusing to submit to hypocrisy. |
لكن قسما ضخما من هذا النقاش لا يتجاوز مجرد النفاق السياسي . | But much of this discussion is merely a form of political correctness. |
وهذا النفاق شجع اندونيسيا على التباهي بقوتها في المنطقة وتخويف جيرانها. | This duplicity has emboldened Indonesia to flaunt its power in the region and bully its neighbours. |
في هذه اللحظة، إذا يسمح لي القيام بدور صغير من النفاق | Now if you'll permit me a small act of hypocrisy, |
ففي الأمد القريب سوف يحرر النفط الكندي الولايات المتحدة من هذا النفاق. | In the short term, Canadian oil would liberate the US from this hypocrisy. |
فقد أصبح الناس أقل إعجابا ببيرلسكوني، وذلك لأن النفاق تجاوز كل الحدود. | People have become less admiring of Berlusconi, because the hypocrisy has gone too far. |
والمحافظون من جانبهم يرون أن الليبراليين يجمعون بين النفاق السياسي والتكتيكات الانتخابية المتعصبة. | Conservatives, for their part, think of Liberals as combining sanctimoniousness with hard ball electoral tactics. |
لقد كشفت عمليات الإنقاذ عن قدر كبير من النفاق الشديد في كل مكان. | The bailout exposed deep hypocrisy all around. |
لطالما مورست أشكال عديدة من هذا النفاق باسم الثقافة والتقاليد واستمرت لسنوات طوال. | n the name of culture and tradition many such hypocrisy has been practiced for ages now. |
قد حرثتم النفاق حصدتم الاثم. اكلتم ثمر الكذب. لانك وثقت بطريقك بكثرة ابطالك. | You have plowed wickedness. You have reaped iniquity. You have eaten the fruit of lies, for you trusted in your way, in the multitude of your mighty men. |
قد حرثتم النفاق حصدتم الاثم. اكلتم ثمر الكذب. لانك وثقت بطريقك بكثرة ابطالك. | Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity ye have eaten the fruit of lies because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men. |
ولكن اعتبار هذه السياسة بأي شكل من الأشكال عاملا مساعدا يعتبر ضربا من ضروب النفاق. | But it is hypocritical to argue that this does anything to eliminate poverty. |
أحدهم قال ذات يوم أن الإخلاص الذابل .. هو أعظم أسلحة المرأه النفاق الأكبر لفتنة المرأه ... | Somebody once called fidelity the fading woman's greatest weapon the charming woman's greatest hypocrisy. |
إل ا أنه عمل متخيل بالنهاية وأراد المخرج عبد الرحمان فضح النفاق الإيديولوجي للحركات الجهادية الإسلامية فقط! | But it's fiction, and Abderrahmane just wanted to expose the hypocrisy of these jihadists' Islamist ideology! |
كما أن القول بأن النساء يسعين إلى العمل غير المتفرغ باختيارهن ينطوي على شيء من النفاق. | To say that women sought part time work by choice was rather disingenuous. |
ليس من المدهش إذن أن نقرأ في صحيفة عرب نيوز أن مذكرة اعتقالالبشير تفوح منها رائحة النفاق . | It comes as no surprise, then, to read in theArab News that Bashir s warrant reeks of hypocrisy. Where, indeed, are the arrest warrants for Bush and Cheney? |
ولكن النفاق منح الناس الأوفر حظا ، بما في ذلك القساوسة والكهنة، قدرا ممن البحبوحة والقدرة على المناورة. | But hypocrisy gave privileged people, including priests, a certain leeway. |
والواقع أن اختياره للمنصب كان ليشكل تصرفا بالغ الاستهزاء ويحمل قدرا هائلا من النفاق، حتى بالمعايير الأوروبية. | It would have been an act of supreme cynicism and hypocrisy, even by European standards, had he been selected. |
هذا النفاق الذى سمح لنا بالتمييز ضد 50 من المجتمع فى حين يعطى النصف الآخر الحرية المطلقة. | the hypocrisy that allows us to discriminate against 50 of the society while giving a free pass to the other half. |
فقد ادركوا انه يوجد الكثير من النفاق في هذه الحملة يديرها افراد لم يسبق لهم تجربة المخدرات . | They realize that there is a lot of hypocrisy in these campaigns that are usually run by people who've never tried drugs. |
وعادة، لا يضر هذا النفاق الواضح بالآفاق الانتخابية للزعماء الشعبويين، كما أثبت نجاح أردوغان بشكل واضح. ولكن لماذا | Usually, this apparent hypocrisy does not hurt populists electoral prospects, as Erdoğan s success has just dramatically demonstrated. Why? |
لن تكون محاولات منع الانتشار من قبيل النفاق والرياء إذا ما استندت إلى تقدير غير متحيز وواقعي للمخاطر. | Non proliferation is not hypocritical if it is based on an impartial and realistic estimation of risks. |
أعد الله لهؤلاء المنافقين عذاب ا بالغ الشدة والألم ، إنهم ساء ما كانوا يعملون من النفاق والحلف على الكذب . | God has reserved a severe punishment for them . Evil indeed are the things they do ! |
أعد الله لهؤلاء المنافقين عذاب ا بالغ الشدة والألم ، إنهم ساء ما كانوا يعملون من النفاق والحلف على الكذب . | Allah has kept prepared a severe punishment for them indeed they commit extremely evil deeds . |
أعد الله لهؤلاء المنافقين عذاب ا بالغ الشدة والألم ، إنهم ساء ما كانوا يعملون من النفاق والحلف على الكذب . | God has made ready for them a chastisement terrible surely they evil are the things they have been doing . |
أعد الله لهؤلاء المنافقين عذاب ا بالغ الشدة والألم ، إنهم ساء ما كانوا يعملون من النفاق والحلف على الكذب . | Allah hath gotten ready for them a torment grievous verily vile is that which they have been working . |
أعد الله لهؤلاء المنافقين عذاب ا بالغ الشدة والألم ، إنهم ساء ما كانوا يعملون من النفاق والحلف على الكذب . | Allah has prepared for them a severe torment . Evil indeed is that which they used to do . |
أعد الله لهؤلاء المنافقين عذاب ا بالغ الشدة والألم ، إنهم ساء ما كانوا يعملون من النفاق والحلف على الكذب . | God has prepared for them a terrible punishment . Evil is what they used to do . |
أعد الله لهؤلاء المنافقين عذاب ا بالغ الشدة والألم ، إنهم ساء ما كانوا يعملون من النفاق والحلف على الكذب . | Allah has prepared for them a grievous chastisement . Indeed , evil are the acts in which they are engaged . |
أعد الله لهؤلاء المنافقين عذاب ا بالغ الشدة والألم ، إنهم ساء ما كانوا يعملون من النفاق والحلف على الكذب . | Allah hath prepared for them a dreadful doom . Evil indeed is that which they are wont to do . |
أعد الله لهؤلاء المنافقين عذاب ا بالغ الشدة والألم ، إنهم ساء ما كانوا يعملون من النفاق والحلف على الكذب . | Allah has prepared a severe punishment for them . Evil indeed is what they used to do . |
أعد الله لهؤلاء المنافقين عذاب ا بالغ الشدة والألم ، إنهم ساء ما كانوا يعملون من النفاق والحلف على الكذب . | Allah has prepared for them a grievous punishment . Evil indeed is that which they have done . |
أعد الله لهؤلاء المنافقين عذاب ا بالغ الشدة والألم ، إنهم ساء ما كانوا يعملون من النفاق والحلف على الكذب . | Allah has prepared for them a severe punishment . Indeed , it was evil that they were doing . |
أعد الله لهؤلاء المنافقين عذاب ا بالغ الشدة والألم ، إنهم ساء ما كانوا يعملون من النفاق والحلف على الكذب . | God has prepared a severe torment for them . What an evil deed they have committed ! |