Translation of "النتائج الأولى حول" to English language:
Dictionary Arabic-English
حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : النتائج - ترجمة : النتائج الأولى حول - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وكانت النتائج الأولى للمبادرة إيجابية جدا. | class='bold'>First class='bold'>results from that initiative have been very positive. |
القيام بالخطوة الأولى بغفلة دون عقل النتائج. | Mindlessly taking the class='bold'>first small class='bold'>step. |
تدور الفكرة الأولى حول الشخصية. | One is personality. |
البيانات الأولى مكتوبة حول القلعة من 1378. | The class='bold'>first written data class='bold'>about the castle is from 1378. |
لدينا هذه الرؤية حول حرب الخليج الأولى. | We have this vision of the class='bold'>First Gulf War. |
وهذه هي النتائج الأربعة التي توصلت إليها. الأولى هي التفائل العاجل. | Here are the four things I came up with. The class='bold'>first is urgent optimism. |
والقصة الأولى هي حول تشارلز داروين، أحد أبطالي. | And the class='bold'>first story is class='bold'>about Charles Darwin, one of my heroes. |
لم يكن حول الذي حصل على القصة الأولى. | It was not class='bold'>about who got the story class='bold'>first. |
الرجل الحقيقة الأولى حول الزواج آه، الحب ساحة قتال. | So marriage truth number one uh, love is a battlefield. |
كانت الكلمات الأولى للغاية تحدثت فليني ، وكيف حول عمك | The very class='bold'>first words I spoke were, Corky, how class='bold'>about your uncle? |
هذه النتائج في تماثل حول العدسة، التي ينتج عنها حلقة شبية بالبناء. | This class='bold'>results in a symmetry class='bold'>around the lens, causing a ring like structure. |
كما أن دراسته حول العمارة اللومباردية هي الأولى من نوعها. | His study of Lombard architecture is also the class='bold'>first in its class. |
ولكنني ب ع ث ت إلى القدس لتصوير فيلم حول العصور المسيحية الأولى. | But I got sent to Jerusalem to make a film class='bold'>about early Christianity. |
وأولها، أو الأولى والثانية منها، هي حول التحول في السلطة. | And the class='bold'>first of these, the class='bold'>first two of these, is class='bold'>about a shift in power. |
لكن أحد القضايا الأولى حول هذا الموضوع كانت تفجير أوما. | But one of the class='bold'>first early cases on this was the Omagh Bombing. |
حسنا ، الأولى، يجب أن نعل م الأطباء حول قيمة المعلومات الجغرافية. | Okay, number one is, we must teach physicians class='bold'>about the value of geographical information. |
وتسرنا النتائج الطيبة لزيارته الأولى لدول مختارة، مثلما يرد في ولاية القرار 1526 (2004). | We are pleased by the good class='bold'>results of his class='bold'>first visit to selected States, as mandated by resolution 1526 (2004). |
لكن هذه الرحلة قد بدأت للتو، فعلينا أن ننتظر قبل أن نرى النتائج الأولى. | But this journey has only just begun, so we will have to wait before we see the class='bold'>first class='bold'>results. |
كما أننا لقد ألقيت نظرة البيانات حول النتائج التي وصلنا كما التعقد زاد، | As we've looked at the data class='bold'>about the class='bold'>results that have come as the complexity has increased, we found that the most expensive care is not necessarily the best care. |
في البالغين الشباب الذين يفكرون مؤخرا حول الانتحار، يظهر العلاج السلوكي المعرفي لتحسين النتائج. | In young adults who have recently thought class='bold'>about suicide, cognitive behavioral therapy appears to improve outcomes. |
وإذا ما نظرتم حول طاولة المجلس يمكنكم أن تستخلصوا بعض النتائج من هذا القول. | One can look class='bold'>around the Council table and draw some conclusions from that statement. |
قد تجادلون أن القصة، تاريخ الحضارات، قد كان حضارات متجمعة حول البحار بكون الأولى حول البحر الأبيض المتوسط، | You might argue that the story, the history of civilizations, has been civilizations gathered class='bold'>around seas with the class='bold'>first ones class='bold'>around the Mediterranean, the more recent ones in the ascendents of Western power class='bold'>around the Atlantic. |
توجد هنا بعض النصائح. النصيحة الأولى مخطط نموذج العمل التجاري. هي سجل النتائج، وليست المقرر الدراسي. | The Business Model Canvas is a scorecard it's not the class. |
راديو موسكو بدأت مركبة الفضاء رحلتها الأولى الحرة على مدار حول الارض . | RADlO MOSCOW ..the spaceship began its free flight on an orbit class='bold'>around the Earth. |
والنقطة الهامة حول هذا هي أن ها الدراسة الأولى في الت وافقيات في الرياضيات. | And the important point class='bold'>about this is that it's the earliest study in combinatorics in mathematics. |
بدراسة رواية أوسبينا الأولى، كنت قادرة على استجلاء الأفكار حول الهوية الكولومبية والذكريات، لكن وبشكل أوسع حول كوني أمريكية. | Examining Ospina's class='bold'>first novel, I was able to elucidate notions class='bold'>about Colombian identity and memory, but more broadly, class='bold'>about being American. |
وينبغي للجنة التجارة والبيئة في دوراتها الاستثنائية أن تدخل في مناقشة فنية حول النتائج المقترحة. | The Committee on Trade and Environment in its special sessions has yet to engage in a substantive discussion of proposed outcomes. |
٣٩٨ أما النتائج السلبية التي تخلفها الهجرة بالنسبة للبلدان اﻷصلية فتدور حول ظاهرة نزوح اﻷدمغة. | 398. The negative consequences of migration for countries of origin revolve class='bold'>around the phenomenon of brain drain. |
وقد استعرض النتائج الإيجابية لتقرير التقييم المكتبي بشأن المرحلة الأولى لاستقصاء وتقييم الشبكات الموجودة لدعم تنفيذ الاتفاقية، | Having reviewed the positive findings of the desk evaluation report of Phase 1 of the survey and evaluation of existing networks to support the implementation of the Convention, |
وسيكون من شأن النتائج المحققة في هذه المرحلة الأولى والدروس المستفادة منها تيسير وضع خطة شاملة للعمل. | The class='bold'>results achieved and lessons learned from this class='bold'>first phase will facilitate the elaboration of such a comprehensive plan of action. |
فالنتيجة الأولى هي أن المجتمع المصري أصبح أكثر انقساما حول مسألة الشرعية السياسية. | The class='bold'>first consequence is that Egyptian society is even more divided over the question of political legitimacy. |
وقد نظمت عروض مشاهدة عالمية حول العالم لاحياء الذكرى الأولى لنهاية هذا الاعتداء. | A global screening of the film was organized class='bold'>around the planet commemorating the class='bold'>first anniversary of the end of the assault. |
حرب المدارس الأولى () كانت أزمة سياسية في بلجيكا حول إشكالية الدين في التعليم. | The class='bold'>First School War (, ) was a political crisis in Belgium over the issue of religion in education. |
قد تجادلون أن القصة، تاريخ الحضارات، قد كان حضارات متجمعة حول البحار بكون الأولى حول البحر الأبيض المتوسط، واللاحقة في أسلاف السلطة الغربية حول المحيط الأطلسي. | You might argue that the story, the history of civilizations, has been civilizations gathered class='bold'>around seas with the class='bold'>first ones class='bold'>around the Mediterranean, the more recent ones in the ascendents of Western power class='bold'>around the Atlantic. |
ويسهل استعمال جميع البلدان لهيكل واحد يتمحور حول نفس المواضيع الاستفادة من التقارير وتقييم النتائج المحققة. | The use of a single framework based on the same topics by all the countries facilitates the processing of the reports and the evaluation of the class='bold'>results achieved. |
ونقوم باﻻستعداد للمشاركة في ذلك المؤتمر، ولدينا توقعات كبيرة حول النتائج اﻹيجابية التي يمكن أن يحققها. | We are preparing to participate in that conference and have high expectations class='bold'>about the positive class='bold'>results it can achieve. |
وأخيرا، آخر مجموعة من النتائج التي تسيطر فعلا على كل شيء يمكنك أن تتخيل حول الحادث. | And then finally, the last set of bars, which are really controlling for everything you could possibly imagine class='bold'>about the crash, 50, 75, 100 different characteristics of the crash. |
ولهذا الغرض، تم الأخذ بنظام الميزنة على أساس النتائج، بوصف ذلك جزءا من جولة الإصلاحات الأولى للأمين العام. | To this end, as part of the Secretary General's class='bold'>first round of reforms, class='bold'>results based budgeting was introduced. |
القضية الأولى تدور حول المجازفة المتنامية في اعتمادنا على النفط القادم من الشرق الأوسط. | The class='bold'>first is that dependence on Middle East oil is increasingly risky. |
عندما تحدثت في TED سنة 1996، بتقديم تقرير عن دراساتي حول المجتمعات الافتراضية الأولى، | When I spoke at TED in 1996, reporting on my studies of the early virtual communities, |
وفي عام 1987، في مؤتمر اللوفر، لم يتم الاتفاق حول أي من النتائج التي توصل إليها المؤتمر. | In 1987, at the Louvre conference, there was not even any agreement class='bold'>about what had been concluded. |
وستوضع النتائج التي تتمخض عنها مداوﻻت اللجنة حول هذا الموضوع في متناول المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. | The class='bold'>results of the Commission apos s deliberations on the theme will be available for the International Conference on Population and Development. |
62 وينتظر أن تتاح المجموعة الأولى من النتائج والتحليلات التفصيلية المتحصل عليها من هذا المشروع بنهاية صيف عام 2005. | The class='bold'>first set of detailed class='bold'>results and analyses from this project should be available by the end of the summer of 2005. |
فلنتحدث الآن حول عملية البحث. منذ البدايات الأولى، كان للنظام أندرويد محرك بحث في نواته. | Now, let's talk class='bold'>about search. From the very beginning, Android had search at its core. |
الخطوة الأولى هي جمع الحكومات من حول العالم للاتفاق على الحد من انبعاثاتهم للكربون سنويا | The class='bold'>first class='bold'>step would be getting governments class='bold'>around the world to agree to a yearly limit on carbon emissions. |
عمليات البحث ذات الصلة : النتائج الأولى - النتائج الأولى - النتائج الأولى - النتائج حول - النتائج حول - بعض النتائج الأولى - النتائج الدرجة الأولى - يبين النتائج الأولى - النقاش حول النتائج - استخلاص النتائج حول - النتائج حول كيفية - أعلى النتائج من الدرجة الأولى - الدفعة الأولى