Translation of "المنجزة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
الممارسة المنجزة | Completed practice |
التدابير المنجزة | Actions completed |
ألف الزيارات المنجزة | Visits completed |
رابعا المشاريع المنجزة | IV. COMPLETED PROJECTS . 22 31 7 |
اﻻستثمارات المنجزة ٨٢٥ ٣٧١ | Completed investments 371 825 |
عدد طلبات العمل المنجزة | Number of work orders completed 31 963 29 864 53 899 60 000 |
apos ٤ apos عدد الدراسات المنجزة | (iv) No. of completed studies 21 23 |
المحاكمات المنجزة خمسة محتجزين في خمس قضايا | Completed Trials Five Detainees in five cases |
جيم الأعمال الإضافية المنجزة والجارية في مقر المنظمة | C. Additional work completed and ongoing at headquarters |
40 للدراسات المنجزة وجود موضوعي ، أيا كان مصيرها النهائي. | Whatever their eventual fate may be, completed studies have a life of their own . |
المنجزة ٥٨,٠ ٥ الخسـائر في اﻹيـرادات الناجمـة عــن الخدمـات | 5. Loss of revenue resulting from unrealized tourist services 35.0 |
وستجرى بانتظام تقييمات حاسمة للبرامج المنجزة وكذا البرامج الجارية. | Critical evaluations of completed, as well as of ongoing programmes will be carried out regularly. |
وإضافة إلى التأخيرات الكبيرة في تجهيز تقارير التقييم المنجزة، يرى مكتب التقييم المركزي أن ما يقل عن نصف تقارير التقييم المنجزة يرسل إليه للتحليل. | In addition to a significant backlog in the processing of completed evaluation reports, CEO believes fewer than half of completed evaluation reports are sent to them for analysis. |
وأخيرا ينبغي أن يناط بالممثل العام مسؤولية مراقبة النتائج المنجزة. | Finally, the resident coordinator should be mandated to monitor the results achieved. |
ثانيا الأنشطة المنجزة في إطار المشروع خلال الفترة 2003 2004 | Project activities during 2003 2004 |
وسيقدم الفريق تقريرا عن الأعمال المنجزة إلى الاجتماع القادم للدول الأطراف . | The Group will report on the work done to the next Meeting of States Parties. |
وترد أدناه أهم الأنشطة المنجزة في إطار خط العمل المشار إليها. | The main activities carried out in the framework of the work plan are summarized below. |
وتحظى خطط العمل القومية في أفغانستان بسجل حافل من الخطط غير المنجزة. | National Action Plans have a weak record in Afghanistan in terms of enforcement. |
وعرضت مختلف المشاريع المنجزة خلال العام منذ الدورة العادية للجنة لعام 2004. | She introduced the various projects executed during the year since the 2004 regular session of the Committee. |
وتتعلق الأعمال المنجزة أساسا باستصلاح الأراضي المتدهورة، وتجديد المحيط الطبيعي، وحفظ المياه والتربة. | Their activities are mainly concerned with the recovery of degraded land, the rehabilitation of the natural environment, and water and soil conservation. |
وهو يورد النتائج المنجزة حتى اﻵن ويشير الى المسائل التي ﻻ تزال معلقة. | It reflects the results achieved so far and makes reference to issues which remain pending. |
وفي الوقت ذاته، ينبغي مراعاة ضرورة تزويد الجمهور بمعلومات مناسبة عن اﻷعمال المنجزة. | At the same time, we should keep in mind the need to give the public appropriate information on the work being done. |
ولكن هذا التراكم من المشاريع غير المنجزة أصبح الآن يعيث فسادا في اقتصاد العالم. | Still, the backlog of such projects is now wreaking havoc with the world economy. |
النواتج المنجزة في الفترة 2004 2005 التي لن تنفذ في فترة السنتين 2006 2007 | Outputs produced in 2004 2005 not to be carried out in the biennium 2006 2007 |
وعلى مستوى المكاتب القطرية، يتضمن نظام أطلس أيضا آلية لرصد إقفال المشاريع المنجزة تشغيليا. | At the country office level, Atlas also provides the functionality to monitor the closing of operationally closed projects. |
وأ بلغت اللجنة الاستشارية بأن 2006 من هذه النواتج تتصل بفئة النواتج المنجزة غير المتكررة. | The Advisory Committee was informed that 2,006 of those outputs related to the category of completed or non recurrent outputs. |
ويبين التقرير التقدم المحرز فيما يتعلق بالأعمال المنجزة لاستكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993. | The report describes progress on work completed in the updating of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA). |
)أ( ينبغي لفرقة العمل المنشأة حديثا أن تواصل تحليل وتجهيز التقارير المتعلقة بالمشاريع المنجزة | (a) The recently established task force should continue to analyse and process the reports for completed projects |
وباﻻضافة إلى تعزيز رصد المشاريع واﻻشراف عليها، ينبغي إجراء تقييم داخلي فعال للمشاريع المنجزة. | Apart from strengthening the monitoring and oversight of projects, there should be effective internal evaluation of completed projects and evaluation arrangements should be qualitatively upgraded. |
218 تعليقات الإدارة سيستمر تتبع الإقفال المتبقي للمشاريع المنجزة تشغيليا باستخدام نظام أطلس وأدوات الإبلاغ. | Comment by the Administration. The tracking of outstanding closure of operationally closed projects using the Atlas functionality and reporting tools will continue. |
النواتج المنجزة في فترة السنتين 2004 2005 التي لن تنفذ في فترة السنتين 2006 2007 | Outputs produced in the biennium 2004 2005 not to be carried out in the biennium 2006 2007 |
منشورات عن البحوث المنجزة، ومن ضمنها ورقة سياسة عامة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية | Publications on completed research, including policy paper for the United Nations Conference on Environment and Development |
وجميع التقييمات المنجزة متاحة إلكترونيا على الصفحة الخاصة بوحدة التقييم وتحليل السياسات في الموقع الشبكي للمفوضية. | All completed evaluations were electronically accessible on the Evaluation and Policy Analysis Unit page on the UNHCR website. |
١٦ ينبغي اتخاذ التدابير المناسبة للحصول على التقارير الضرورية ﻹتاحة إقفال ملفات المشاريع المنجزة في الوقت المحدد. | 16. Appropriate measures should be introduced to obtain the necessary reports to allow the timely closure of completed projects. |
في هذا الظرف الحاسم من عملية السلام في كوت ديفوار، لا يمكننا أن نغفل المكاسب المنجزة حتى الآن. | At this crucial juncture in the peace process in Côte d'Ivoire, we cannot ignore the significant gains achieved so far. |
سرد موجز بالأنشطة (المنجزة والجارية) لفرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع خلال فترة السنوات الثلاث قيد الاستعراض | 1 Official Records of the Economic and Social Council, 2003, Supplement No. 4 (E 2003 24), chap. |
أما العملية الوطنية للتعداد السكاني واﻹحصاء السكاني المنجزة مؤخرا، فستشكل اﻷساس لقاعدة بيانات وطنية لتقييم أداء قطاع المأوى. | The recently completed national housing and population censuses will form the basis of a national database for assessing shelter sector performance. |
٣٥ وأثنى اﻻجتماع على اﻷعمال المنجزة في ميدان التعاون اﻻقليمي التي قام بها الزعماء اﻻقليميون والمفوض السامي الفرنسي. | 35. The meeting praised the work done in the field of regional cooperation by territorial leaders and by the French High Commissioner. |
١٤٣ ينبغي اتخاذ التدابير المناسبة للحصول على ما يلزم من تقارير ﻻتاحة اقفال حسابات المشاريع المنجزة في حينه. | 143. Appropriate measures should be introduced to obtain the necessary reports to allow the timely closure of completed projects. |
مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق تقرير عن الدراسات والأنشطة المنجزة خلال الفترة 2003 2004 | Project for a Europe Africa permanent link through the Strait of Gibraltar report on studies and activities carried out through the period 2003 2004 |
وفي عام 2004، استوفت كل عمليات مراجعة الحسابات المنجزة معايير الأداء التي يتطلبها المكتب بالنسبة للتخطيط والتنفيذ وإعداد التقارير. | In 2004, all completed audits met OIA's demanding performance standards for planning, implementation and reporting. |
٥٨ ومن جهة أخرى تعتبر التقييمات الختامية تقييما لﻷداء الشامل للمشروع، إذ تركز على النتائج المنجزة وفعاليتها، ووقعها واستدامتها. | 58. Terminal evaluations, on the other hand, are an assessment of the overall performance of the project, focusing on the results as achieved and their effectiveness, impact and sustainability. |
حاولت فهم تلك اللغة كبداية لتكون بمثابة محطة إقلاع وكان هناك العديد من الأعمال المنجزة من قبل بنائين مجازفين | I tried to understand that language as a beginning, as a place to jump off, and there was so much of it being done by spec builders and it was trivialized so much that it wasn't ... |
وتتعلق الأنشطة المنجزة، في جملة أمور، بالإعلام والتوعية وإعادة التحريج وحفظ المياه والتربة وتجديد المراعي والسياحة البيئية والترويج للطاقات المتجددة. | The activities cover such areas as information, awareness creation, reforestation, water and soil conservation, regeneration of rangeland, ecotourism and promotion of renewable energies. |
٢٢ apos ١ apos ينبغي على فرقة العمل المنشأة حديثا أن تواصل تحليل التقارير المتعلقة بالمشاريع المنجزة وتجهيز تلك التقارير | 22. (i) The recently established task force should continue to analyse and process the reports for the completed projects |