Translation of "المنجزة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

الممارسة المنجزة
Completed practice
التدابير المنجزة
Actions completed
ألف الزيارات المنجزة
Visits completed
رابعا المشاريع المنجزة
IV. COMPLETED PROJECTS . 22 31 7
اﻻستثمارات المنجزة ٨٢٥ ٣٧١
Completed investments 371 825
عدد طلبات العمل المنجزة
Number of work orders completed 31 963 29 864 53 899 60 000
apos ٤ apos عدد الدراسات المنجزة
(iv) No. of completed studies 21 23
المحاكمات المنجزة خمسة محتجزين في خمس قضايا
Completed Trials Five Detainees in five cases
جيم الأعمال الإضافية المنجزة والجارية في مقر المنظمة
C. Additional work completed and ongoing at headquarters
40 للدراسات المنجزة وجود موضوعي ، أيا كان مصيرها النهائي.
Whatever their eventual fate may be, completed studies have a life of their own .
المنجزة ٥٨,٠ ٥ الخسـائر في اﻹيـرادات الناجمـة عــن الخدمـات
5. Loss of revenue resulting from unrealized tourist services 35.0
وستجرى بانتظام تقييمات حاسمة للبرامج المنجزة وكذا البرامج الجارية.
Critical evaluations of completed, as well as of ongoing programmes will be carried out regularly.
وإضافة إلى التأخيرات الكبيرة في تجهيز تقارير التقييم المنجزة، يرى مكتب التقييم المركزي أن ما يقل عن نصف تقارير التقييم المنجزة يرسل إليه للتحليل.
In addition to a significant backlog in the processing of completed evaluation reports, CEO believes fewer than half of completed evaluation reports are sent to them for analysis.
وأخيرا ينبغي أن يناط بالممثل العام مسؤولية مراقبة النتائج المنجزة.
Finally, the resident coordinator should be mandated to monitor the results achieved.
ثانيا الأنشطة المنجزة في إطار المشروع خلال الفترة 2003 2004
Project activities during 2003 2004
وسيقدم الفريق تقريرا عن الأعمال المنجزة إلى الاجتماع القادم للدول الأطراف .
The Group will report on the work done to the next Meeting of States Parties.
وترد أدناه أهم الأنشطة المنجزة في إطار خط العمل المشار إليها.
The main activities carried out in the framework of the work plan are summarized below.
وتحظى خطط العمل القومية في أفغانستان بسجل حافل من الخطط غير المنجزة.
National Action Plans have a weak record in Afghanistan in terms of enforcement.
وعرضت مختلف المشاريع المنجزة خلال العام منذ الدورة العادية للجنة لعام 2004.
She introduced the various projects executed during the year since the 2004 regular session of the Committee.
وتتعلق الأعمال المنجزة أساسا باستصلاح الأراضي المتدهورة، وتجديد المحيط الطبيعي، وحفظ المياه والتربة.
Their activities are mainly concerned with the recovery of degraded land, the rehabilitation of the natural environment, and water and soil conservation.
وهو يورد النتائج المنجزة حتى اﻵن ويشير الى المسائل التي ﻻ تزال معلقة.
It reflects the results achieved so far and makes reference to issues which remain pending.
وفي الوقت ذاته، ينبغي مراعاة ضرورة تزويد الجمهور بمعلومات مناسبة عن اﻷعمال المنجزة.
At the same time, we should keep in mind the need to give the public appropriate information on the work being done.
ولكن هذا التراكم من المشاريع غير المنجزة أصبح الآن يعيث فسادا في اقتصاد العالم.
Still, the backlog of such projects is now wreaking havoc with the world economy.
النواتج المنجزة في الفترة 2004 2005 التي لن تنفذ في فترة السنتين 2006 2007
Outputs produced in 2004 2005 not to be carried out in the biennium 2006 2007
وعلى مستوى المكاتب القطرية، يتضمن نظام أطلس أيضا آلية لرصد إقفال المشاريع المنجزة تشغيليا.
At the country office level, Atlas also provides the functionality to monitor the closing of operationally closed projects.
وأ بلغت اللجنة الاستشارية بأن 2006 من هذه النواتج تتصل بفئة النواتج المنجزة غير المتكررة.
The Advisory Committee was informed that 2,006 of those outputs related to the category of completed or non recurrent outputs.
ويبين التقرير التقدم المحرز فيما يتعلق بالأعمال المنجزة لاستكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993.
The report describes progress on work completed in the updating of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA).
)أ( ينبغي لفرقة العمل المنشأة حديثا أن تواصل تحليل وتجهيز التقارير المتعلقة بالمشاريع المنجزة
(a) The recently established task force should continue to analyse and process the reports for completed projects
وباﻻضافة إلى تعزيز رصد المشاريع واﻻشراف عليها، ينبغي إجراء تقييم داخلي فعال للمشاريع المنجزة.
Apart from strengthening the monitoring and oversight of projects, there should be effective internal evaluation of completed projects and evaluation arrangements should be qualitatively upgraded.
218 تعليقات الإدارة سيستمر تتبع الإقفال المتبقي للمشاريع المنجزة تشغيليا باستخدام نظام أطلس وأدوات الإبلاغ.
Comment by the Administration. The tracking of outstanding closure of operationally closed projects using the Atlas functionality and reporting tools will continue.
النواتج المنجزة في فترة السنتين 2004 2005 التي لن تنفذ في فترة السنتين 2006 2007
Outputs produced in the biennium 2004 2005 not to be carried out in the biennium 2006 2007
منشورات عن البحوث المنجزة، ومن ضمنها ورقة سياسة عامة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
Publications on completed research, including policy paper for the United Nations Conference on Environment and Development
وجميع التقييمات المنجزة متاحة إلكترونيا على الصفحة الخاصة بوحدة التقييم وتحليل السياسات في الموقع الشبكي للمفوضية.
All completed evaluations were electronically accessible on the Evaluation and Policy Analysis Unit page on the UNHCR website.
١٦ ينبغي اتخاذ التدابير المناسبة للحصول على التقارير الضرورية ﻹتاحة إقفال ملفات المشاريع المنجزة في الوقت المحدد.
16. Appropriate measures should be introduced to obtain the necessary reports to allow the timely closure of completed projects.
في هذا الظرف الحاسم من عملية السلام في كوت ديفوار، لا يمكننا أن نغفل المكاسب المنجزة حتى الآن.
At this crucial juncture in the peace process in Côte d'Ivoire, we cannot ignore the significant gains achieved so far.
سرد موجز بالأنشطة (المنجزة والجارية) لفرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع خلال فترة السنوات الثلاث قيد الاستعراض
1 Official Records of the Economic and Social Council, 2003, Supplement No. 4 (E 2003 24), chap.
أما العملية الوطنية للتعداد السكاني واﻹحصاء السكاني المنجزة مؤخرا، فستشكل اﻷساس لقاعدة بيانات وطنية لتقييم أداء قطاع المأوى.
The recently completed national housing and population censuses will form the basis of a national database for assessing shelter sector performance.
٣٥ وأثنى اﻻجتماع على اﻷعمال المنجزة في ميدان التعاون اﻻقليمي التي قام بها الزعماء اﻻقليميون والمفوض السامي الفرنسي.
35. The meeting praised the work done in the field of regional cooperation by territorial leaders and by the French High Commissioner.
١٤٣ ينبغي اتخاذ التدابير المناسبة للحصول على ما يلزم من تقارير ﻻتاحة اقفال حسابات المشاريع المنجزة في حينه.
143. Appropriate measures should be introduced to obtain the necessary reports to allow the timely closure of completed projects.
مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق تقرير عن الدراسات والأنشطة المنجزة خلال الفترة 2003 2004
Project for a Europe Africa permanent link through the Strait of Gibraltar report on studies and activities carried out through the period 2003 2004
وفي عام 2004، استوفت كل عمليات مراجعة الحسابات المنجزة معايير الأداء التي يتطلبها المكتب بالنسبة للتخطيط والتنفيذ وإعداد التقارير.
In 2004, all completed audits met OIA's demanding performance standards for planning, implementation and reporting.
٥٨ ومن جهة أخرى تعتبر التقييمات الختامية تقييما لﻷداء الشامل للمشروع، إذ تركز على النتائج المنجزة وفعاليتها، ووقعها واستدامتها.
58. Terminal evaluations, on the other hand, are an assessment of the overall performance of the project, focusing on the results as achieved and their effectiveness, impact and sustainability.
حاولت فهم تلك اللغة كبداية لتكون بمثابة محطة إقلاع وكان هناك العديد من الأعمال المنجزة من قبل بنائين مجازفين
I tried to understand that language as a beginning, as a place to jump off, and there was so much of it being done by spec builders and it was trivialized so much that it wasn't ...
وتتعلق الأنشطة المنجزة، في جملة أمور، بالإعلام والتوعية وإعادة التحريج وحفظ المياه والتربة وتجديد المراعي والسياحة البيئية والترويج للطاقات المتجددة.
The activities cover such areas as information, awareness creation, reforestation, water and soil conservation, regeneration of rangeland, ecotourism and promotion of renewable energies.
٢٢ apos ١ apos ينبغي على فرقة العمل المنشأة حديثا أن تواصل تحليل التقارير المتعلقة بالمشاريع المنجزة وتجهيز تلك التقارير
22. (i) The recently established task force should continue to analyse and process the reports for the completed projects