Translation of "الملاحي" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

تعريف النقل الملاحي المنتظم والنقل الملاحي غير المنتظم (مشروع الفقرة المقترحة (xx) من المادة 1)
Definition of liner and non liner transportation (proposed draft article 1, paragraph xx)
المادة 84 اتفاق التحكيم في النقل الملاحي غير المنتظم
Article 84. Arbitration agreement in non liner transportation
و ص ف ت هذه الكارثة بأنها أفظع كارثة في التاريخ الملاحي المعاصر.
The disaster has been described as the deadliest disasters in modern maritime history.
أعني، هذا التقويم الملاحي نشر الفروق القمرية لكل شهر من شهور السنة.
I mean, this nautical almanac published the lunar differences for every month of the year.
(ج) العقود الأخرى في النقل الملاحي غير المنتظم، باستثناء ما تنص عليه الفقرة 2
(c) Except as provided in paragraph 2, other contracts in non liner transportation and
وأبدي اقتراح آخر بشأن الصياغة تمثل في إلغاء تعريف النقل الملاحي غير المنتظم تماما.
Another drafting suggestion was to delete the definition of non liner transportation completely.
(ج) العقود الأخرى في النقل الملاحي غير المنتظم، باستثناء ما تنص عليه الفقرة 2
(c) Except as provided in paragraph 2, other contracts in non liner transportation and
ولوحظ أن مفعول مشروع الفقرة الفرعية 83 (ب) 2 سيكون زيادة توسيع نطاق حرية اللجوء إلى التحكيم في صناعة النقل الملاحي المنتظم.
It was observed that the effect of draft subparagraph 83 (b)(ii) would be a further expansion of freedom of arbitration in the liner industry.
53 التعليق أدى نهج الصناعة إلى أن يصبح من الضروري النظر في تعاريف الخدمة الملاحية المنتظمة ( صناعة تشغيل الخطوط الملاحية المنتظمة ، النقل الملاحي المنتظم ).
Comment The trade approach has made it necessary to consider definitions of liner service ( liner trade , liner carriage ).
ولكن لوحظ أيضا أن ترتيب الجمل في مشروع الفقرة (xx) من المادة 1 يجسد على نحو أفضل استخدام مفهوم النقل الملاحي غير المنتظم في مشروع الصك.
However, it was also observed that the order of the sentences in the proposed draft article 1 (xx) better reflected the use of the notion of non liner transportation in the draft instrument.
64 لوحظ أن إعادة الصياغة المقترحة للمادة 3 (1) ي قصد بها أساسا أن تستبعد عقود النقل في سياق النقل الملاحي غير المنتظم من نطاق انطباق مشروع الصك.
It was observed that the proposed redraft of article 3 (1) was intended mainly to exclude contracts of carriage in non liner transportation from the scope of application of the draft instrument.
كما اقت رح حذف العبارة اختصاص أو الواردة بين معقوفتين بأكملها من مشروع المادة 81 مكررا، نظرا إلى أن بنود الاختصاص ليست مألوفة في صناعة النقل الملاحي غير المنتظم، والمقصود من الاقتراح هو الحفاظ على الوضع الراهن.
A suggestion was also made that the bracketed text a jurisdiction or should be deleted in its entirety from draft article 81 bis, since jurisdiction clauses were not common in the non liner industry, and the intention of the proposal was to preserve the status quo.
وعلم الفريق العامل أن القصد من إعادة الصياغة المقترحة للمادة 3 (2) هو إنشاء استثناء من المادة 3 (1) المعادة صياغتها المقترحة فيما يتعلق بأنواع معي نة من النقل في سياق النقل الملاحي غير المنتظم، عندما تشهد الممارسة الراهنة إصدار مستند نقل أو سجل نقل إلكتروني.
The Working Group heard that the intent of the proposed redraft of article 3 (2) was to create an exception to the proposed redraft of article 3 (1) with respect to certain types of carriage in non liner transportation, where the current practice saw the issuance of a transport document or electronic transport record.