Translation of "المقرض" to English language:
Dictionary Arabic-English
المقرض - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وما دام المقترض لم يضلل المقرض في وقت تلقيه للقرض، فإن المقرض يتحمل على الأقل بعض المسؤولية عن الأمر. | As long as the borrower has not misled the lender at the time of taking the loan, the lender bears at least some responsibility for the transaction. |
فمن منظور المقرض سنجد أن نسبة الفائدة (17 ) التي يتعين على الحكومة اليونانية الآن أن تدفعها عن سنداتها ذات العشرة أعوام تعكس بدقة المخاطر التي يتحملها المقرض بشراء سندات الحكومة اليونانية. | In the lender s view, the 17 interest rate that Greece s government now has to pay for its 10 year bonds accurately reflects the lender s risk in buying Greek government debt. |
ويوافق المقرض باء على تزويد الشركة بتسهيلات لقرض متجدد لكي تمول به هذه العملية. | Lender B agrees to provide a revolving loan facility to ABC to finance this process. |
ويحتفظ البائع بحق الملكية أو يمنح المقرض حقا ضمانيا في الملموسات المشتراة لضمان سداد الائتمان أو القرض. | The seller retains title or the lender is granted a security right in the tangibles purchased to secure the repayment of the credit or loan. |
وتحتفظ شركة ABC أيضا بحساب مصرفي لدى المقرض ألف وقد منحته حقا ضمانيا في هذا الحساب كضمان إضافي لسداد القرض. | ABC also maintains a bank account with Lender A and has granted Lender A a security right in the bank account as additional security for the repayment of the loan. |
فتحصل شركة ABC على قرض من المقرض ألف لتمويل شراء هذه الثقابات من البائع باء، مضمون بحق ضماني في الثقابات الضغطية. | ABC obtains a loan from Lender A to finance the purchase of the drill presses from Vendor B, secured by a security right in the drill presses. |
وتحصل شركة ABC على قرض من المقرض باء لتمويل شراء وتركيب معد ات النقل من البائع جيم مضمون بحق ضماني في هذه المعد ات. | ABC obtains a loan from Lender B to finance the purchase and installation of the conveyor equipment from Vendor C, secured by a security right in the conveyor equipment. |
ولكن هناك موقف أخلاقي معاكس يتلخص جوهره في التالي رغم أن الديون المفرطة أمر يؤسف له، فإن اللائمة تقع على المقرض وليس المقترض. | But there is a contrary moral attitude, the essence of which is that, whereas excessive debt is to be deplored, the blame for it lies with the lender, not the borrower. |
وتستطيع البنوك أن تسرف في تحمل المشاريع التي تتسم بالمجازفة دون التسبب في تخويف المستثمرين، وذلك لأن الحكومات لابد وأن تلعب دور المقرض كملاذ أخير. | Banks could take on overly risky projects without scaring off investors because the government would step in as the lender of last resort. |
هذه المشاكل يمكن أن تصبح حادة بشكل خاص في اقتصاد بدون المقرض من الملاذ الأخير فعالة و أو تلك التي تصدر الديون المخصصة فقط محليا. | These problems can become particularly acute in an economy without an effective lender of last resort and or one that issues only domestically denominated debt. |
وكما يكون الشعب هكذا الكاهن. كما العبد هكذا سيده. كما الامة هكذا سيدتها. كما الشاري هكذا البائع. كما المقرض هكذا المقترض وكما الدائن هكذا المديون. | It will be as with the people, so with the priest as with the servant, so with his master as with the maid, so with her mistress as with the buyer, so with the seller as with the creditor, so with the debtor as with the taker of interest, so with the giver of interest. |
وكما يكون الشعب هكذا الكاهن. كما العبد هكذا سيده. كما الامة هكذا سيدتها. كما الشاري هكذا البائع. كما المقرض هكذا المقترض وكما الدائن هكذا المديون. | And it shall be, as with the people, so with the priest as with the servant, so with his master as with the maid, so with her mistress as with the buyer, so with the seller as with the lender, so with the borrower as with the taker of usury, so with the giver of usury to him. |
ومن المألوف أيضا في هذا النوع من التمويل أن يحصل المقرض على حق ضماني في الحساب المصرفي الذي تودع فيه مدفوعات الزبائن (أي العائدات من المخزونات والمستحقات). | In this type of financing, it is also common for the lender to obtain a security right in the bank account into which customer payments (i.e. the proceeds of inventory and receivables) are deposited. |
وتحصل الشركة على قرض من المقرض جيم لتمويل هذا الشراء، على أن تسدد القرض بأقساط شهرية متساوية على مدى عشر سنوات، وتضمنه بموجوداتها الحالية والمستقبلية وبالمنشأة التي ستشتريها. | ABC obtains a loan from Lender C to finance such acquisition. The loan is repayable in equal monthly instalments over a period of ten years and is secured by existing and future assets of ABC and the entity being acquired. |
عندما تقدم البنوك القروض فإنها تخلق ودائع لمقترضين، الذين يسحبون من هذه الأموال لتمويل مشترياتهم. ويعمل هذا في عموم الأمر على تحويل الودائع من البنك المقرض إلى بنك آخر. | When banks make loans, they create deposits for borrowers, who draw on these funds to make purchases. That generally transfers the deposits from the lending bank to another bank. |
ولن تتاح أموال جديدة ما لم يكن المقرض مستعدا لأن يخاطر ويقرض دون ضمانة، أو يمكن الحصول على الأموال من مصادر مثل أسرة المدين أو الشركات المنضمة إلى مجموعة. | No new money will be available unless the lender is prepared to take the risk of lending without security or unless it can be obtained from sources such as the debtor's family or group companies. |
صحيح أن الأزمة المالية في عام 2008 اقتربت من ذلك، ولكن استعداد بنك الاحتياطي الفيدرالي للتدخل باعتباره المقرض في حالات الطوارئ هو على وجه التحديد العامل الذي منع وقوع الأسوأ. | The financial crisis of 2008 came close, but it was precisely the Fed s readiness to step in as an emergency lender that prevented the worst. |
وعلى نحو مماثل، الآن يدركون أن قروض الإنقاذ التي أعطت المقرض الجديد الأقدمية على الدائنين الآخرين تزيد من صعوبة موقف مستثمري القطاع الخاص، الذين سوف يطالبون ببساطة بأسعار فائدة أعلى. | Likewise, they now recognize that bailout loans that give the new lender seniority over other creditors worsen the position of private investors, who will simply demand even higher interest rates. |
التفاصيل بالضبط كيف ليرة لبنانية تدفع فواتير إذا فشلت لأن بقية منا ليسوا إنقاذ لكم مرة أخرى من أي وقت مضى. (تصفيق) وإذا كنت إعادة تمويل الرهونات العقارية أو المقرض يوم الدفع | You're required to write out a living will that details exactly how you'll pay the bills if you fail because the rest of us are not bailing you out ever again. |
وما لم يعالج قانون الإعسار هذه المسألة بالتخويل أو التوضيح، فإن توفير تمويل في الفترة التي تسبق بدء إجراءات الإعسار يمكن أن يثير أيضا مسائل صعبة تتعلق بتطبيق صلاحيات الإبطال وبمسؤولية كل من المقرض والمدين. | In the absence of enabling or clarifying treatment in the insolvency law, the provision of finance in the period before commencement of the insolvency proceedings may also raise difficult questions relating to the application of avoidance powers and the liability of both the lender and the debtor. |
103 عندما يشترط المقرض ضمانة، يمكن توفيرها على موجودات غير مرهونة أو في شكل مصلحة ضمانية ابتدائية أو ذات مرتبة أدنى على ممتلكات مرهونة من قبل، عندما تتجاوز قيمة الموجودات المرهونة بقدر كاف مقدار الالتزام المضمون القائم من قبل. | Where the lender requires security, it can be provided on unencumbered assets or as a junior or lower security interest on already encumbered assets where the value of the encumbered asset is sufficiently in excess of the amount of the pre existing secured obligation. |
فبعض قوانين الإعسار ينص، مثلا، على أنه عندما يقد م المقرض سلفة مالية إلى مدين معسر في تلك الفترة، فهو يمكن أن يكون مسؤولا عن أي زيادة في التزامات الدائنين الآخرين، أو ستكون السلفة خاضعة للإبطال في أي إجراءات إعسار تالية. | Some insolvency laws provide, for example, that where a lender advances funds to an insolvent debtor in that period, it may be responsible for any increase in the liabilities of other creditors or the advance will be subject to avoidance in any ensuing insolvency proceedings. |
وليس من قبيل المصادفة أن الولايات المتحدة لم تشهد أي أزمة مالية على غرار أزمة 1933 منذ ذلك الوقت. صحيح أن الأزمة المالية في عام 2008 اقتربت من ذلك، ولكن استعداد بنك الاحتياطي الفيدرالي للتدخل باعتباره المقرض في حالات الطوارئ هو على وجه التحديد العامل الذي منع وقوع الأسوأ. | It is no coincidence that the US has not had a 1933 style financial crisis ever since. The financial crisis of 2008 came close, but it was precisely the Fed s readiness to step in as an emergency lender that prevented the worst. |
ولم ت رف ع آخر القيود القانونية التي كانت مفروضة على تقاضي الفائدة على المال إلا في القرن التاسع عشر، عندما استسلمت تلك القيود لحجة اقتصادية مفادها أن إقراض المال كان بمثابة خدمة، وعلى هذا فمن حق المقرض أن يتقاضى ما تسمح به السوق أو تتحمله في مقابل تلك الخدمة. | The last legal restrictions on taking interest on money were lifted only in the nineteenth century, when they succumbed to the economic argument that lending money was a service, for which the lender was entitled to charge whatever the market would bear. |
عمليات البحث ذات الصلة : صافي المقرض - المقرض صغار - المقرض الميزانين - موافقة المقرض - ضمان المقرض - اتفاق المقرض - كما المقرض - المقرض المقترض - المسؤولية المقرض - البنك المقرض - المقرض والمقترض - المقرض العلاقة - أي المقرض