Translation of "المستمدة نموذجا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

نموذجا - ترجمة : المستمدة نموذجا - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ألف نموذجا اﻹبﻻغ
A. Reporting formats . 40 43 20
نموذجا اﻹبﻻغ المرفقات
FOREWORD BY THE SECRETARY GENERAL
واﻻستحقاقات اﻷخرى المستمدة منها
derived therefrom
وهذا يتطلب نموذجا حراريا.
This requires a thermal model.
أصبحت القرية نموذجا بارزا.
The village became a real standout.
أحاسيسنا القوية ستنصنع نموذجا.
Strong feelings can create a model.
واستخدمنا وكالة الفضاء النمساوية نموذجا.
We used as prototype the Austrian space agency.
لدينا هنا نموذجا كسريا لها.
So here's a little fractal model for it.
لذلك فإنهم حقا نموذجا مثاليا .
So they're really an ideal model.
في هذه السنة أكملنا نموذجا
This year we also completed prototypes for our ... ...
وتشكل أفريقيا نموذجا رئيسيا لهذا الأمر.
Africa is a prime example of this.
كنت نموذجا لحماقة النساء وأود الاعتذار
I've been the champion of female Airedales and I'd like to apologize.
كانا سامي و ليلى نموذجا للز وج المثالي.
Sami and Layla were a picture of perfection.
وبذلك وضع البنك نموذجا في هذا المجال.
The Bank has set an example.
وتعد المذكرة نموذجا لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
The note is serving as an example for other United Nations organizations.
٩٦ ويعد المغرب نموذجا للجهد الوطني المكثف.
Morocco is an example of an intensified national effort.
أضفنا نموذجا رياضياتيا للعمود لذلك الخاص بالرباعية.
We added the mathematical model of the pole to that of the quad.
سأعطيك نموذجا التي يمكنك من العمل، حسنا
I'll give you a model that you can work from, OK?
القيم المستمدة 2006 باستخدام القيم من الثوابت الأساسية.
Values are derived using the 2006 values of the fundamental constants.
وتمد عملية التصنيع الطاقة المستمدة من الوقود الحفري
Powered by fossil fuel derived energy.
ويمكن لأفغانستان أن تصبح نموذجا ممتازا لبناء السلام.
Afghanistan has the potential to be an excellent model for peacebuilding.
وفي غياب الكمبيوتر، يجب عليك عمل نموذجا طبيعيا.
And in the absence of computers, you have to physically model.
نموذجا منحازا للصورة الحقيقية للدراسات العلمية التي أجريت .
literature, we will see a biased sample of the true picture of all of the scientific studies that have been conducted.
لكن الطبيعة توفر لنا نموذجا جيدا حقا هنا.
But nature provides us with a really good model here.
المادة ١١ تعكس الخبرة المستمدة أساسا من محاكمة نورنبرغ.
Article 11 reflects experience coming mainly from the Nürnberg trial.
إن الدروس المستمدة من الماضي ﻻ تجعلنا نخشى المستقبل.
quot Drawing lessons from the past does not make us fear the future.
المبالغ المستمدة من مديري اﻻستثمار والمحولة الى الصندوق العام
the General Fund 26 350 000
الخلايا الجذعية المستمدة من الدهون هي خلايا جذعية بالغة.
Fat derived stem cells are adult stem cells.
والشعب الفلسطيني الشقيق يقدم نموذجا تاما في هذا الشأن.
The brotherly people of Palestine offers a perfect illustration thereof.
وتعتبر هذه الدراسة نموذجا ﻷنشطة شبيهة في بلدان أخرى.
This study could become a model for similar activities in other countries.
واقترح أن يكون تنظيم اللجنة التحضيرية نموذجا للجمعية المقبلة.
It was suggested that the organization of the Preparatory Commission could be the model of the future Assembly.
وهي تتضمن عناصر يمكن أن تكون نموذجا لمناطق أخرى.
It contains elements that could serve as a model for other regions.
هذا أنا أبني نموذجا أو ليا لمد ة 6 ساعات متتالية.
This is me building a prototype for six hours straight.
أضحت مدينة باريس نموذجا رائعا في الحفاظ على النحل
Paris has been a terrific model for urban beekeeping.
أريد أن أزيد عنصرا ثالثا. أريد أن أزيد نموذجا.
I want to add a third element. I want to add model.
وهذه العوامل في غاية الأهمية لكفاءة الخلايا الجذعية الجنينية المستمدة.
These factors are extremely important for the efficiency of deriving ES cells.
والبيانات المستمدة من الدراسات اليابانية تعطي قيمة ﻻ تتجاوز ٢.
The data from the Japanese studies suggest a value not exceeding 2.
ستجمع النتائج المستمدة من دورة العمل هذه ولتوفيرها في المؤتمر.
Outputs from the work session will be compiled and made available at the Conference.
بلغت اﻷموال المستمدة من مديري اﻻستثمار ٠٠٠ ٣٥٠ ٢٦ دوﻻر.
Funds drawn from the investment management companies was 26,350,000.
وإذ ترحب كذلك بالمساهمات القي مة المستمدة من الأنشطة التحضيرية المضطلع بها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، فضلا عن المساهمات المستمدة من مبادرات أخرى على الصعيد الدولي،
Welcoming further the valuable contributions from the preparatory activities undertaken at the subregional and the regional level, as well as from other relevant initiatives undertaken at the international level,
ويمثل ذلك نموذجا ممتازا للتعاون بين الجنوب والجنوب ولحسن الجوار.
This is an excellent example of South South cooperation and good neighbourliness.
بل، فلتكن نموذجا كامل البرمجة يتوقع ما ينتظرنا توقعا تاما.
In fact, let it be a fully programmed model that entirely anticipates what lies ahead.
ويتطلب تحقيق هذا الهدف منا أن نضع نموذجا جديدا للتنمية.
This objective requires of us a new model of development.
ولكن في عام 1543، رجل اسمه كوبرنيكوس اقترح نموذجا مختلفا .
But in 1543, a guy named Copernicus proposed a different model.
فيمكننا أن نخلق نموذجا من قلبك، او عقلك على شريحة.
So we can make a model of your heart, your brain on a chip.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يصنع نموذجا - وضعت نموذجا - بنى نموذجا - نموذجا صالحا - تقدم نموذجا - نموذجا للفضيلة - نموذجا مصغرا - تشكل نموذجا - وضعت نموذجا - تصبح نموذجا - تأخذ نموذجا - اقترح نموذجا - توظيف نموذجا