Translation of "المحيرة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

وقياسات لاحقة لمجرات منفردة أثبتت هذه النتيجة المحيرة.
Later measurements of individual galaxies confirmed this puzzling result.
مؤخرا استطعت أن آتي على بعض القرائن المحيرة
Recently, I have turned up some rather puzzling indications. ..
وﻻ يزال ايجاد تسوية سلمية للمشكلة القبرصية المحيرة يمثل رغبتنا العارمة.
A peaceful resolution of the Cyprus problem, which has seemed to be elusive, continues to be our great desire.
ألهمت ألغاز زينون المحيرة الرياضياتيين والفلاسفة لفهم الطبيعة اللانهاية بشكل أفضل.
Zeno's mind bending riddles have inspired mathematicians and philosophers to better understand the nature of infinity.
فهو يرفض أن ينسب إلى دولة إيران المحيرة صرامة إيديولوجية قد لا يكون لها وجود.
It refuses to ascribe to Iran s secretive state an ideological rigidity that might not exist.
فكثيرا ما يتطلب الحصول على القروض تقديم الرشاوى، هذا فضلا عن الإجراءات المصرفية المحيرة للأميين.
Loans often require bribes, and the banks procedures are bewildering to the unlettered.
وما أريد أن أصل اليه هو أن تلك المساحة المحيرة قد تكون أهم مايحتاج إليه الكتاب والفنانين.
But my point is perhaps that elusive space is what writers and artists need most.
لكن النقطة الأخيرة على أية حال، هي مكمن الألغاز المحيرة الحالية فيما يتصل بالتشخيص النفسي باعتباره سياسة عامة.
The latter point, however, is where the current puzzles reside for psychiatric diagnosis as public policy.
وفي محاولة للتعويض عن أنماط الطقس المحيرة هذه، أطلقت السلطات الرسمية الصينية مجموعة غير مسبوقة من المشاريع المكلفة.
To try to compensate for these perturbed weather patterns, Chinese officialdom has launched an unprecedented array of costly projects.
وهناك أيضا المسألة المحيرة المتمثلة في كيفية تحديد حجم الدين الذي ينبغي لنا أن نعتبره أكبر مما ينبغي بالنسبة للولايات المتحدة الحديثة.
There is also the vexing question of how much debt is too much for the modern US.
يمكن أن تؤدي بنا إلى إجابات رائعة و مقنعة لاحقا وستدفعنا تلك التوقعات و الاجابات على الدوام نحو المزيد من الأسئلة المحيرة.
lead to wonderful and humbling answers and propel us toward even more perplexing questions.
فقد أبرزت الدراسات التي أجراها صندوق النقد الدولي، علاوة على الأبحاث التي قام بها عدد من الدارسين المستقلين، الكثير من الألغاز المحيرة والتناقضات.
Research at the IMF, of all places, as well as by independent scholars documents a number of puzzles and paradoxes.
والحقيقة أن الظروف المحيرة التي أحاطت بالإعلان المفاجئ عن رحيل رئيس صندوق النقد الدولي لا تبرر الرجوع إلى جدول الأعمال المعتاد فيما يتصل باختيار خليفته.
Nor does the closed door succession process at the Bank, where the US continued its sixty year lock on the Presidency, justify continuing European monopolization of the Fund job.
من بين السبل الممكنة للحفاظ على الالتزام بالانفتاح في التعامل مع المسألة المحيرة المزعجة المتعلقة بالحدود الوطنية، أن نعترف بأن العالمية هي في الواقع طريق ذو اتجاهين.
One way to maintain a commitment to openness when addressing the vexing question of national borders is to recognize that cosmopolitanism is a two way street.
ولسوف يحتاج إلى كل مهاراته كي يتمكن من التعامل مع ذلك الحجم المربك من المهام العالمية المحيرة التي أخذها علي عاتقه منذ أزاحه عن منصبه خلفه العنيد غوردون براون .
He will need all his skills to address the bewildering range of global tasks that he has taken on since being shoehorned out of office by his dour successor, Gordon Brown.
ومنذ البداية كانت الدائرة الداخلية التي تتألف من المؤتمنين على تقديم التوصيات تتسم بالتضارب الشخصي والمبدئي فيما يتصل بكيفية تفسير وصية ألفريد نوبل المبهمة المحيرة ولمن ينبغي أن تذهب الجائزة.
From the beginning, the inner world of those entrusted to make recommendations was marked by personal and principled discord over how to interpret Alfred Nobel s cryptic will and to whom prizes should be awarded.
في Serious Play 2008، يشرح عالم الفيزياء الكونية جورج سموت مسح لصور جديدة مذهلة للفضاء البعيد ويدعونا للتأمل في الكون...بشبكاته الضخمة المكونة من المادة الداكنة وفجواته الفارغة المحيرة..كيف تم بنائه بهذه الطريقة.
At Serious Play 2008, astrophysicist George Smoot shows stunning new images from deep space surveys, and prods us to ponder how the cosmos with its giant webs of dark matter and mysterious gaping voids got built this way.
من بين السمات المحيرة والتي كثيرا ما يغفلها المحللون في فرنسا، التي انتخبت نيكولا ساركوزي رئيسا لها، والتي تستعد الآن لمنح حلفائه السياسيين تفويضا برلمانيا قويا ، ذلك الخليط العجيب من التفاؤل الخاص والتشاؤم العام.
One puzzling and often overlooked feature of the France that elected Nicolas Sarkozy as its new president, and that is now poised to give his political allies a powerful parliamentary mandate, is its mix of private optimism and public pessimism.
ولكي نفهم تلك الحقبة فيتعين علينا أن نتعرف أولا على الظروف الغامضة المحيرة التي أحاطت بها، وأن نتروى في الحكم عليها، وألا نبالغ في تبسيط واقع يومي متعدد الجوانب سعيا إلى تحقيق أهداف سياسية حالية.
In order to understand that epoch, we have to know and carefully judge often ambiguous and overwhelming circumstances, never simplifying a multilayered daily reality for the sake of current political goals.
بعض من أكثر المشاكل المحيرة في العالم,طبقا لبيتر إيجين, ترجع إلى تفشي الفساد المنظم في الحكومات, يدا بيد مع الشركات العالمية. في TEDx برلين, يصف إيجين الهجوم المضاد المثير الذي تشنه منظمته منظمة الشفافية العالمية.
Some of the world's most baffling social problems, says Peter Eigen, can be traced to systematic, pervasive government corruption, hand in glove with global companies. At TEDxBerlin, Eigen describes the thrilling counter attack led by his organization Transparency International.
أما ما أطلق عليه أسعار الفائدة المحيرة فقد سمح بأقساط أكثر انخفاضا في الأعوام القليلة الأولى ولقد أطلق عليها محيرة لأنها كانت تستغل عدم اطلاع العديد من المقترضين ماليا ، بحيث لم يدركوا ما كانوا مقدمين عليه.
What were called teaser rates allowed even lower payments for the first few years they were teasers, because they played off the fact that many borrowers were not financially sophisticated, and didn t really understand what they were getting into.
وما دمنا نعتمد على الحلول التقنية لسد الفجوات الأخلاقية وما دامت الحكومات تسارع إلى تقديم ح ز م الإنقاذ التي ت ـم ك ن نفس اللعبة المحيرة من استئناف دورانها من جديد، فلسوف نستمر في الترنح بين فترات س ـعار تتخللها فترات انهيار.
As long as we rely on technical fixes to plug moral gaps and governments rush in with rescue packages that enable the merry go round to start up again, we are bound to keep lurching from frenzy to frenzy, punctuated by intervals of collapse.
ولكن إن لم يكن أول شاغل لهذا المنصب من الشخصيات المألوفة والمعروفة لدى عامة الناس فإن هذا يعني الحكم على الرئاسة بأن تكون مجرد منصب رفيع آخر بين الوفرة المحيرة من المناصب الرفيعة التي لا يقدرها ولا يفهمها أحد خارج بروكسل.
But if its first occupant is not a household name, the presidency will be doomed as just another of the European Union s confusing plethora of worthy senior positions that are neither valued nor understood outside Brussels.
أيا كان ما يحمله لنا المستقبل القريب من أحداث فإن حكمنا على ذلك العدد الوافر من الخطط المطروحة للمناقشة الآن في مواجهة هذه الأزمة العالمية لابد وأن يكون مستندا إلى إدراكنا للتأثيرات المحيرة والمستعصية على التفسير والتي قد تخلفها هذه الخطط على الثقة.
Whatever the near future holds the multitude of plans now being discussed to deal with this global crisis need to be judged with attention to the elusive and inexplicable effects they might have on confidence.
وكما لا حظ الأنثروبولوجي القانوني في جامعة كمبريدج في الاستعراض العام الذي أجراه في عام 2003 مشاكل كالاهاري المحيرة النقل والمقاومة والدعم الدولي في بوتسوانا وسط كالاهاري قبل إقامة المزارع 2002 3 4 (12) مع وفرة المياه قديم حقق سكان كزاد نموا سريعا.
As the Cambridge University legal anthropologist James Suzman observed in his 2003 overview Kalahari conundrums relocation, resistance and international support in the Central Kalahari Botswana Before Farming 2002 3 4 (12) With easy water Old Xade's population grew rapidly.
والواقع أن تركيز صناع السياسات في الغرب بهذه القوة على إقناع السلطات الصينية بالسماح برفع قيمة عملتهم بقدر أعظم من الأمور المحيرة عندما نضع في الاعتبار أن فائض الحساب الجاري لدى ألمانيا، كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي، أضخم كثيرا الآن من نظيره لدى الصين.
Indeed, Western policy makers strong focus on persuading the Chinese authorities to permit greater appreciation of their currency is puzzling when one considers that Germany s current account surplus, as a share of GDP, is now much larger than China s.