Translation of "المتعاون" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
المتعاون في هذا المشروع. حسنا | Okay? |
وحتى عندما قدم المتعاون الجواب الخطأ، فلا بأس في ذلك. | And even when the stooge got the answer wrong, that was fine. |
اذن بعد التفاعل سألنا الناس لتقييم جودة تفاعلهم مع التكنولوجيا , مع المتعاون من بعد | So after the interaction, we asked people to rate their quality of interaction with the technology, with a remote collaborator through this technology, in a number of different ways. |
إن كرة القدم تعظم الفرد وتمجد البطل، لكنها أيضا تعد بمثابة احتفال بروح الفريق المتعاون. | Football magnifies the cult of the individual and the glorification of the hero, but it is also a celebration of the cooperative team spirit. |
وجوبهت اللجنة في هذا المجال بالموقف غير المتعاون نفسه الذي جوبهت به في مجال اﻷسلحة الكيميائية. | The same non cooperative attitude was met in this area as with chemical weapons. |
وبمساندة حازمة من المجتمع الدولي، سيكون من المستطاع التوصل الى إعــادة النظر في هذا القرار غير المتعاون. | With the solid backing of the international community it should be possible to achieve a review of this uncooperative decision. |
المتعاون من بعيد كان مختبر من مجموعتنا حيث استخدمو واحد من ثلاثة تكنولوجيات مختلفة للتفاعل مع المشاركين | The remote collaborator was an experimenter from our group who used one of three different technologies to interact with the participants. |
وفي حزيران يونيه ١٩٩٢، ذهب الى منزل المتعاون المشتبه به وقتله رميا بالرصاص. )جروسالم بوست، ٢٧ كانون الثاني يناير ١٩٩٤( | In June 1992, he went to the house of the suspected collaborator and shot him. (Jerusalem Post, 27 January 1994) |
إن أفغانستان تثني على الموقف المتعاون، وبعد النظر، والحكمة السياسية التي مكنت اﻻتحاد الروسي ودول بحر البلطيق من حل هذه المسألة. | Afghanistan commends the cooperative attitude, farsightedness and political wisdom with which the Russian Federation and the Baltic States were able to resolve this issue. |
اذن بعد التفاعل سألنا الناس لتقييم جودة تفاعلهم مع التكنولوجيا , مع المتعاون من بعد من خلال هذه التقنية في عدد من الطرق المختلفة | So after the interaction, we asked people to rate their quality of interaction with the technology, with a remote collaborator through this technology, in a number of different ways. |
44 إن نموذج المركز المتعاون التابع لمنظمة الصحة العالمية لتقديم الخدمات التقنية يعطي معلومات عن الطرق الممكنة للتقييم المؤسسي لكي يصبح مركزا إقليميا . | The WHO collaborating centre model for technical delivery offers information on the possible methods of assessment for an institution to become a regional centre. |
والحكومة الأسترالية ممتنة لحكومة كمبوديا على نهجها المتعاون، الذي يقدم نموذجا إلى الدول الأخرى التي ينمو إلى علمها سلوك غير مشروع لسفنها الرافعة لأعلامها. | The Australian Government is grateful to the Government of Cambodia for its cooperative approach, which sets an example for other States that become aware of illegal conduct by their flagged vessels. |
ولكن في غياب جهة منفذة جديرة بالثقة (ومع الافتقار إلى ضمانات متبادلة كافية)، شعر المشاركون بأنهم قادرون على كسب المزيد بالاستمرار على سلوكهم غير المتعاون. | But, in the absence of a credible enforcer (and lacking sufficient mutual assurances), participants felt that they had more to gain from continuing their non cooperative behavior. |
ويمكن للمركز المتعاون التابع لمنظمة الصحة العالمية أن يكون مؤسسة بأسرها، أو إدارة أو مختبر داخل مؤسسة أو مجموعة مرافق من أجل المرجعية، والبحوث والتدريب الذي يتبع مؤسسات مختلفة. | A WHO collaborating centre can be an entire institution, or a department or laboratory within an institution or a group of facilities for reference, research or training belonging to different institutions. |
ونحن الطرف الذي حرم، دون وجه حق، من المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وسيكون من الظلم واﻹجحاف القول بأننا نحن الذين يقع عليهم اللوم بسبب الموقف غير المتعاون. | We are the ones that are unjustly prevented from participating in CSCE, and it would be unjust and unfair to imply that we are the ones to be blamed for a non cooperative attitude. |
وفي الوقت نفسه، يود المقرر الخاص أن يوجه انتباه أعضاء اللجنة الى الصعوبات الخطيرة التي يواجهها في الجهود التي يضطلع بها في تنفيذ وﻻيته، بسبب موقف حكومة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية غير المتعاون. | At the same time the Special Rapporteur would like to draw the attention of the members of the Commission to the serious difficulties he has faced in his efforts to implement his mandate, due to the uncooperative attitude of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia. |
لا شك أن مساواة ساركوزي بنظام المارشال بيتان المتعاون مع النازيين في فيشي، ي ع د مبالغة واضحة، ولكن المخاوف التي أعرب عنها روكار يشاركه فيها العديد من الفرنسيين ـ وليس المثقفين والمفكرين منهم فقط. | Equating Sarkozy with Marshal Pétain s collaborationist Vichy regime is, of course, an exaggeration, but Rocard s concerns are shared by many French and not only intellectuals and pundits. |
وقد قدم المركز المتعاون بشأن المياه والبيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة خبرات قيمة في مجال تجميع التقرير العالمي بشأن تنمية المياه ويستمر في التركيز بشكل محدد على الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. | The UNEP Collaborating Centre on Water and Environment has provided valuable expertise in the compilation of the World Water Development Report and continues to focus specifically on integrated coastal area and river basin management. |
فبباعث من إدراك المستنقع الراهـــن في البﻻد واﻻتجاه غير المتعاون الذي تتخذه الفصائل المتحاربة إزاء الحكومة اﻻنتقالية الوطنية الليبرية، عقد اجتماع استشاري للمواطنين فـــي مونروفيــا فـــي الفترة من ٢٩ إلى ٣٠ تموز يوليه ١٩٩٤. | Realizing the current morass in the country and the uncooperative attitude of the warring factions towards the Liberian National Transitional Government, a citizens apos consultative meeting was convened in Monrovia from 29 to 30 July 1994. |
41 أن المركز المتعاون التابع لمنظمة الصحة العالمية هو مؤسسة وطنية يعيينها المدير العام لمنظمة الصحة العالمية لكي يكون جزءا من شبكة تعاونية دولية تنفذ أنشطة داعمة لولاية منظمة الصحة العالمية في أعمال الصحة الدولية وأولوياتها البرامجية. | A WHO collaborating centre is a national institution designated by the WHO Director General to form part of an international collaborative network carrying out activities in support of the mandate of WHO for international health work and its programme priorities. |
ومن المؤسف أنه برغم موقفنا المتعاون، ما زال ممثلي يوغوسﻻفيا محرومين من حق المشاركة في أي نشاط لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بل أيضا من الحق في اﻻشتراك في المناقشات وتقديم المعلومات بشأن المسائل المتعلقة باﻷزمة اليوغوسﻻفية. | Unfortunately, despite our cooperative attitude, the Yugoslav representatives continue to be denied the right to participate in any activity of CSCE, even the right to participate in discussions and provide information about questions related to the Yugoslav crisis. |
أما فرانسوا ميتران ، وعلى النقيض من ذلك، فقد تمكن من طمأنة الشعب الفرنسي إلى أنه لم يكن سيئا للغاية، لأنه هو شخصيا كان قد خدم في نظام فيشي المتعاون تحت قيادة المارشال بيتين قبل أن ينضم إلى المقاومة. | Francois Mitterrand, by contrast, managed to assure the French only that they were not so bad, because he, Mitterrand, had served in the collaborationist Vichy regime of Marshal Pétain before joining the resistance. |
٢٣ وأشار المركز المتعاون للتدريب والبحث في مجال داء دودة غينيا واستئصاله التابع لمنظمة الصحة العالمية إلى حدوث انخفاض كبير )٨١ في المائة( في عدد الحاﻻت المبلغ عنها بين عام ١٩٨٩ وعام ١٩٩٣ )انظر الفقرتين ٩٨ و ٩٩(. | 23. In its situation report, the World Health Organization (WHO) Collaborating Centre for Research, Training and Eradication of the guinea worm disease indicated a significant reduction (81 per cent) in the number of cases reported between 1989 and 1993 (see paras. 98 and 99). |
متى جمع الجهاز اﻻتحادي المختص البيانات واﻷشياء المشار إليها في المادة ١ من هذا القانون، تعين على جهاز الدولة المتعاون مع الجهاز اﻻتحادي المختص أو الشخص المأذون له من اللجنة أن يقيد البيانات المتعلقة باﻷشخاص واﻷشياء والوقائع في استمارة خاصة. | As soon as the data and things referred to in Article 1 of the present Law are compiled by a competent federal organ, state organ cooperating with the competent federal organ or the person authorized by the Committee they shall be obliged to enter the data on persons, things and events into a special form. |
من السهل على عالم أن يستمر وليست لديه أدنى فكرة عما يفعله، لأن هذا ما نقوم به في المختبر، ولكن بالنسبة لمعلم عدم معرفة ما سيحدث في نهاية اليوم يعود الكثير من الفضل إلى ديف سترودويك، والذي كان المتعاون في هذا المشروع. حسنا | It's easy for a scientist to go in and not have a clue what he's doing, because that's what we do in the lab, but for a teacher not to know what's going to happen at the end of the day so much of the credit goes to Dave Strudwick, who was the collaborator on this project. Okay? |
فالهدف من التهديد بالهاوية المالية كان محاولة فرض نتيجة تعاونية على لعبة غير تعاونية على نحو متزايد. ولكن في غياب جهة منفذة جديرة بالثقة (ومع الافتقار إلى ضمانات متبادلة كافية)، شعر المشاركون بأنهم قادرون على كسب المزيد بالاستمرار على سلوكهم غير المتعاون. | The objective of threatening a fiscal cliff was to force a cooperative outcome on an increasingly non cooperative game. But, in the absence of a credible enforcer (and lacking sufficient mutual assurances), participants felt that they had more to gain from continuing their non cooperative behavior. |