Translation of "الفضفاضة" to English language:
Dictionary Arabic-English
الفضفاضة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
على أن البيانات والوعود الفضفاضة لا تكفي. | However, broad statements and promises are not sufficient. |
وهي تتعارض بوضوح، في صياغتها الفضفاضة، مع الهدف والغرض من اﻻتفاقية. | In their extensive formulation, they are clearly contrary to the object and purpose of the Convention. |
والدبلوماسية المستقلة هي مثال عن هذا انها طريقة من طرق الحل الفضفاضة | And Independent Diplomat is a kind of example of this in a sort of loose way. |
ان رأيت أؤلئك النسوة في الطريق في ملابسهن الفضفاضة سوف تظن أنهن .. | If you saw these women on the street in their faded clothes, you might dismiss them as poor and simple. |
لقد بدأت بالعديد من تلك الافكار الفضفاضة تقريبا ثمانية او تسعة سنوات مضت | I started with a lot of loose ideas, roughly eight or nine years ago. |
ان رأيت أؤلئك النسوة في الطريق في ملابسهن الفضفاضة سوف تظن أنهن .. فقيرات وبسيطات | If you saw these women on the street in their faded clothes, you might dismiss them as poor and simple. |
وفي حملة شرسة من التشهير والتعيير أظهرت الصحيفة كيف كان نواب البرلمان يستغلون القواعد التنظيمية الفضفاضة لصالحهم. | In an aggressive campaign of naming and shaming, the paper showed how MPs had been exploiting loose regulation to their advantage. |
وﻻ ينبغي أن ندع التعميمات الفضفاضة المبهمة تحل محل اﻹجراءات العملية المحددة في أخذنا بهذه النظرة العالمية. | In taking a global view we must not allow vague generalities to substitute for practical action. |
وتلك الافكار الفضفاضة احتوت على شيء ما يتعلق بما عرفته عن ما يحصل مع الناس في المكتب | And the loose ideas had something to do with what I knew happened with people in the office, at the work place people who worked, and used task seating, a great many of them sitting in front of a computer all day long. |
ومن غير الواضح عما إذا كانت هذه الاتفاقية الفضفاضة ستعمل على إضافة اسم إيران إلى وثيقة الشفافية أم لا. | It is unclear if this loose partnership in Iran through HiWEB will merit a country addition to this transparency document. |
ومن ثم ينبغي أن تحظى اﻷسر بالحماية التامة والدعم الكامل من جانب المجتمع والدولة أي بما يتجاوز كثيرا اعﻻنات المبادئ الفضفاضة. | Families should therefore receive the full protection and support of society and the State going well beyond broad statements of principle. |
تحفظاتنا بشأن محتوى المادة ٧، ﻷنه قد ينطوي على أسباب جادة ﻷوجه سوء التفاهم والمنازعات بين البلدين بسبب صياغتها الفضفاضة وغير الدقيقة | our reservations on the content of Article 7, which could denote serious grounds for misunderstandings and disputes between the two countries due to its wide and imprecise drafting |
ومن عجيب المفارقات أن التصريحات الفضفاضة التي توزعها الحكومة الألمانية ذات اليمين وذات الشمال هي التي دفعت أوروبا إلى شفا أزمة ديون أخرى. | Ironically, it is the German government s loose talk that has brought Europe to the brink of another debt crisis. |
وتتيح مخططات التكامل اﻹقليمي، ابتداء بالرابطات الفضفاضة وانتهاء باتفاقات التجارة الحرة، تجربة غنية يمكن أن تؤسس عليها مبادرات جديدة في مجال السياسات العامة. | Regional integration schemes, from loose associations to free trade agreements, provide a rich experience upon which new policy initiatives can draw. |
في تونس وبسبب منع الحجاب ، فأن الحجاب يوضع بشكل تظهر في الرقبة والشعر. في الكويت ، اللباس الموحد هو العباية الفضفاضة و غطاء الوجه كاملا، حتى العينين. | Because of the anti Hijab law in Tunisia, those wearing it, show their neck and hair, while in Kuwait, the uniform dress code is a loose Abaya (cloak), and a complete cover on the face, which also covers the eyes. |
ولقد شجع التفكير الخاطئ بدوره الممارسات الفضفاضة من ق ب ل مؤسسات إقراض الرهن العقاري، كما قاد البنوك المركزية إلى عدم اتخاذ أي إجراء في مواجهة فقاعات الإسكان أثناء نموها وتضخمها. | Faulty thinking, in turn, encouraged loose practices by mortgage lenders, and led central banks to take no action against housing bubbles as they developed. |
لكن، فيما يتعدى الكلمات الفضفاضة، سيكون من الضروري إجراء دراسة متأنية لمفهوم أن استئصال شأفة الفقر حق من حقوق الإنسان يستتبع التزامات قابلة للتطبيق تقع على عاتق المكلفين بالمهام. | But to go beyond the rhetoric, it would be necessary to examine carefully the concept that the eradication of poverty is a human rights entitlement that entails enforceable obligations on identified duty bearers. |
وإذا لم ينعكس الاتجاه فإن هذا المزيج من السياسات المالية والنقدية الفضفاضة سوف يؤدي عند نقطة ما إلى أزمة مالية وتضخم جامح، هذا فضلا عن نشوء فقاعة أصول وائتمان أخرى خطيرة. | If not reversed, this combination of very loose fiscal and monetary policy will at some point lead to a fiscal crisis and runaway inflation, together with another dangerous asset and credit bubble. |
38 اللغة الفضفاضة والغامضة المستخدمة لوصف مقترحات المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، تجعل من الصعب على المرأة الريفية، والمنظمات غير الحكومية بل وعلى موظفي الغابات أن يربطوها ببرامجهم. | The broad and vague language used to describe the IFF IPF proposals makes it difficult for rural women, NGOs and even forestry officers to relate them to their programmes. |
وتلك الافكار الفضفاضة احتوت على شيء ما يتعلق بما عرفته عن ما يحصل مع الناس في المكتب في مكان العمل, الاشخاص الذين عملوا, واستخدموا المقاعد, قسم عظيم منهم يجلسون مقابل جهاز الحاسب طوال اليوم. | And the loose ideas had something to do with what I knew happened with people in the office, at the work place people who worked, and used task seating, a great many of them sitting in front of a computer all day long. |
وفي مايو أيار من هذا العام بدأت صحيفة ديلي تلغراف اللندنية في نشر تفاصيل مطالبات النواب بالنفقات. وفي حملة شرسة من التشهير والتعيير أظهرت الصحيفة كيف كان نواب البرلمان يستغلون القواعد التنظيمية الفضفاضة لصالحهم. | In May of this year, London s Daily Telegraph began publishing details of MPs expenses claims. In an aggressive campaign of naming and shaming, the paper showed how MPs had been exploiting loose regulation to their advantage. |
ولن تتحقق بطبيعة الحال أي ا من الوعود الفضفاضة أو الاقتراحات الهشة للاتفاق، لأن عدد ا كبير ا من هذه الإجراءات تخالف القانون الدولي لحقوق الإنسان، ولأن فكرة السماح للمواطنين الأتراك بالسفر لثلاثة أشهر داخل الاتحاد الأوروبي لم تكن مدرجة في جدول الأعمال. | Of course, none of the vague promises or absurdly convoluted proposals in the deal were ever going to be made a reality, not least because many of the suggested measures contravene international human rights law, and because the idea of actually granting visa free travel to Turkish citizens within three months was never really on the table. |
عمليات البحث ذات الصلة : السراويل الفضفاضة - السراويل الفضفاضة - السراويل الفضفاضة