Translation of "الفضائح" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
الفضائح الدولية | International Scandals |
لن نتحمل الفضائح عمرو | We cannot afford scandal |
سأحتمل العار، الفضائح الشائعات، أى شئ | I'll take the disgrace, the scandal, the smears, anything. |
ربما يكون سياسى أو عن الفضائح . | It might be political, it might be a sensational scandal. I'm not sure which. |
بالطبع لتقليل حجم الفضائح مع يوون يونج | Of course minimize any scandal with Yoon Young. |
بعض الفضائح تسافر بطريقه إستثنائيه يا سيدى | Some skeletons are prodigious travelers, sir. |
مما قرأته عن الفضائح وكل ماكتبه المعجبين بالمجلات. | ... fromwhatI'vereadinall those articles in the fan magazines. |
وهذا هو أسوأ نوع من سب اق إلى الفضائح | And this is worst kind of muckraking! |
وسماع آخر الفضائح .... أحتاج إلى إمرأة راغبة فى إنتظرى | I need a woman who's willing to... |
من المؤسف أن هذه الفضائح تأتي في أسوأ توقيت ممكن. | Unfortunately, these revelations come at the worst possible moment. |
لقد لوثت مثل هذه الفضائح السياسة اليابانية طيلة عقود من الزمان. | Such scandals have tainted Japanese politics for decades. |
ولعبا دور اثنين من المحبين الصغار لصالح صحف الفضائح في البلاد | and playing the part of the two young lovers for the benefit of every tabloid scandal sheet in the country. |
إننى أجعل إحدى أبسطتك فى فوضى و أجلب الفضائح على فندقك | Make a nasty mess on one of your carpets and bring an ugly scandal to your hotel. |
والواقع أن ظهور زوجة الشرير في الفضائح الصينية العامة يشكل ظاهرة شائعة. | The appearance of a wicked wife in Chinese public scandals is a common phenomenon. |
و انا فعلا تعلمت هذا الدرس من خلال الفضائح الجنسية لادارة كلينتون. | And I really learned this lesson during the sex scandals of the Clinton administration or, |
حاول الحزب الديمقراطي الليبرالي امتصاص الغضب العام الناتج عن سلسلة من الفضائح السياسية والأخطاء التخطيطية التي وقعت طيلة العامين الماضيين، بينما حاول حزب اليابان الديمقراطي الاستفادة من هذه الفضائح والأخطاء. | The LDP has tried to placate public wrath about a series of political scandals and policy mistakes over the last two years, while the DPJ has attempted to capitalize on these. The LDP is now staging a party leadership election in the hope of gaining a temporary boost in popular support before the Lower House election. |
بعد خمس سنوات من الفضائح الكبرى في القطاع المصرفي العالمي، بدأ الصبر ينفد. | After five years of global financial sector scandals on a grand scale, patience is wearing thin. |
فضلا عن ذلك فقد ابتلي الحزب الديمقراطي الليبرالي بسلسلة من الفضائح الصغرى والتخبط المتواصل. | For the last four years, the LDP had shown itself to be utterly unresponsive to the key issues of popular concern pensions, unemployment, and the fraying social safety net. |
صحيح أن اقتصاد الهند تباطأ بشكل حاد، وانخفضت قيمة الروبية، وهيمنت الفضائح والاحتجاجات على العناوين الرئيسية. | Yes, India s economy has slowed sharply, the rupee has plunged, and scandals and protests dominate the headlines. |
وفي أعقاب سلسلة الفضائح الأخيرة فإن المواطن الهندي المتوسط لم يعد يعتقد في نزاهة أهل النخبة. | Following the recent series of scandals, the average Indian does not believe this anymore. |
ففي التسعينيات كان هنالك مجموعة من الفضائح تتعلق بانتاج بعض العلامات التجارية في الولايات المتحدة الامريكية | In the 1990s, there were a whole series of scandals concerning the production of brand name goods in the U.S. child labor, forced labor, serious health and safety abuses. |
و انا فعلا تعلمت هذا الدرس من خلال الفضائح الجنسية لادارة كلينتون. أو كما أسميها، أيام العز. | And I really learned this lesson during the sex scandals of the Clinton administration or, Or as I call them, the good ol' days. |
ولكن مستقبلأرباكل المهني حكم عليه بالخراب، وراح ضحية لمدع عام طموح وصحافة شعبية تصنع المال من الفضائح. | But Arbuckle s career was ruined, the victim of an ambitious prosecutor and a popular press that made money out of scandals. |
لكن خلفيات قرار التنازل معروفة للجميع، فالملكية البلجيكية أرهقتها الفضائح مما جعلها بحاجة م اسة إلى تحديث عاجل. | The background well known to everybody, however, is a monarchy punised by scandals and very much needed of an urgent renovation. |
وعجزنا عن تحرير أولئك النساء، على الرغم من كل الوسائل المتاحة، من أكبر الفضائح في يومنا هذا. | Our inability to free those women, despite all the means available, is one of the major scandals of our day. |
إن أغلب هذه الفضائح لم ير النور قط ــ إذ كان الهدف منها الضغط على الخصوم وليس فضحهم. | Most of these scandals never saw the light of day the goal was pressure, not disclosure. |
فبعض الفضائح التي وقعت في الولايات المتحدة تربط بشكل مباشر بين بعض العاملين بالسجون الأميركية وأحداث أبو غريب . | Some of the US scandals tie American prison personnel directly to Abu Ghraib. |
زعموا أيضا نوعية الموسيقى التي يتم إنتاجها كان منخفضا جدا، وكان مهتما فقط أن Shapovalov في خلق الفضائح. | They also claimed the quality of the music being produced was too low, and that Shapovalov was only interested in creating scandals. |
كان هناك بعض الفضائح و بعض الأمور الدرامية فأخاه قد اتهمه، و العديد من القصص.. لكن الحقيقة كانت | There was a scandal, it was just some soap opera thing his brother just denouncing him and lots of stories, but the fact was that when people saw that and saw that those things that we considered to be fact of life like corruption or incompetence, they are actually not really something that we could linger. |
فبرغم الفضائح تلو الفضائح، من غسيل الأموال والتلاعب في السوق إلى التمييز العنصري في الإقراض وعمليات حبس الرهن غير القانونية، لم نشهد مساءلة أي موظف كبير وعندما تم فرض العقوبات المالية فإنها كانت أصغر مما ينبغي، خوفا من تعريض المؤسسات المهمة نظاميا للخطر. | Despite scandal after scandal, from money laundering and market manipulation to racial discrimination in lending and illegal foreclosures, no senior official has been held accountable when financial penalties have been imposed, they have been far smaller than they should be, lest systemically important institutions be jeopardized. |
المدون حسن آعا, يقارن بين ما يجري الآن في إيران وفترة نهاية الشاه تضخم, بطالة, وهذا النوع من الفضائح السياسية. | Hassan Agha draws parallels between what is going on in Iran now and at the end of the Shah's regime inflation, unemployment and these kinds of political revelations. |
كان هذا نجاح ساحق بالنسبة لهم لأن الصور عرضت في صحافة اليوم التالي في كل الجرائد, صحف الفضائح, وصحف التابلويد | This was a huge success for them because the imagery got shown in the press the day after in every single newspaper, broadsheets and tabloids. |
من الأسباب التي قد تفسر هذا أن تلك الفضائح كانت بمثابة الفرصة للمستثمرين لكي يشهدوا بأعينهم حرية التعبير والديمقراطية في البرازيل. | One reason is that the corruption scandals have provided an opportunity for investors to see Brazilian freedom of speech and democracy in action. |
ولقد كان في تلك الفضائح الفرصة بالنسبة لليمين لإطلاق رصاصة الرحمة على الحزب الديمقراطي اليساري عن طريق تشكيل لجان تحقيق برلمانية. | The scandals provided the right with an opportunity to deliver a coup de grace to the SLD in the form of parliamentary investigative commissions. |
لكن سلسلة الفضائح والازمات في العقد الاخير تتعلق بالسلامة العامة والاغذية والادوية المغشوشة والتلوث البيئي قد قوضت تماما المصداقية القليلة المتبقية. | But, in the last decade, a series of scandals and crises involving public safety, adulterated food and drugs, and environmental pollution has thoroughly destroyed what little credibility lingered. |
إن هذه الموجة من الفضائح الجنسية ت ع د علامة على قدر من الفساد والتدهور الأخلاقي أخطر كثيرا مما يدرك أغلب المعلقين والمراقين. | The spate of sex scandals is a sign of more serious corruption and degradation than most commentators seem to realize. |
في محاولة أخيرة لتخفيف أثر كل تلك الفضائح، نشر توليدو خطابا مفتوحا أعلن فيه أنه لم يفوض أيا من أخوته بتمثيله. | In a final effort to reduce the impact of all these scandals, Toledo published an open letter, declaring that none of his brothers were authorized to represent him. |
من بين تذمراتنا هذا الأسبوع الفضائح الدولية, الاضطهاد الفكري, النظام القانوني المصري (أو عدم وجوده), مسألة الجمال وطبعا الاضطهاد الديني ليكمل المجموعة. | Among our complaints this week international scandals, intellectual persecution, the Egyptian Legal system (or lack thereof), the question of beauty and as usual, religious persecution rounding out the group. |
بعد خمس سنوات من الفضائح الكبرى في القطاع المصرفي العالمي، بدأ الصبر ينفد. وعلى حد تعبير إدواردو بورتر من صحيفة نيويورك تايمز | After five years of global financial sector scandals on a grand scale, patience is wearing thin. As Eduardo Porter of The New York Times put it, |
كما أشارت الدولة القائمة باﻻدارة إلى أن الفضائح السابقة في اﻻدارة العامة لبعض اﻷقاليم قد أضرت بسمعتها وقدرتها على اجتذاب اﻻستثمارات والسياحة. | The administering Power also noted that past scandals in the public administration of some of the Territories had adversely affected their reputation and their ability to attract investment and tourism. |
أما الفضائح المرتبطة بجوانتانمو وسجن أبو غريب، والمزيد من فضائح جرائم الحرب الأخيرة، فقد كان لها أبلغ الأثر في الإضرار بمكانة أميركا وهيبتها. | Guantánamo, Abu Ghraib, and more recent war crimes scandals have done much worse damage to America s stature. Regimes that systematically violate human rights have been quick to seize on every episode of US wrongdoing. |
وفيما يتعلق بلبنان، نشرت صحيفة الأخبار المحلية، التي تعتبر شريك لويكيليكس منذ تسريب الكابلات الدبلوماسية للولايات المتحدة في 2010، عن بعض الفضائح المحلية. | With regard to Lebanon, local newspaper Al Akhbar, which has been a partner of WikiLeaks since the United States diplomatic cables leak in 2010, has been reporting on some of the local scandals. |
وتدل الفضائح التي أثيرت مؤخرا بشأن انتشار الفساد والفوضى على نطاق واسع في إدارات quot اﻷوطان quot ، على وجود عائق آخر يعيق تنميتها. | Recent disclosures of large scale corruption and irregularities in the homeland administrations point to another obstacle to their development. |
لو الامر كذلك فالمدعي العام سيقوم بفتح تحقيق حول المؤسسة ومجموعة داي هان اليوم هو اليوم الذي يسبق الانتخابات هذا النوع من الفضائح | On the eve of the people's vote, whether this scandal is true or false, it will be major impact on tomorrow's vote. |
ففي التسعينيات كان هنالك مجموعة من الفضائح تتعلق بانتاج بعض العلامات التجارية في الولايات المتحدة الامريكية عمالة الاطفال، عمالة مكرهه مخالفات خطرة للصحة والسلامة العامة | In the 1990s, there were a whole series of scandals concerning the production of brand name goods in the U.S. child labor, forced labor, serious health and safety abuses. |