Translation of "العمل التعويضي" to English language:
Dictionary Arabic-English
العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل التعويضي - ترجمة : العمل - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
التعليم التعويضي والخاص | Remedial and special education |
بروتوكول خاص بتطبيق الرسم التعويضي الموحد بنسبة ١٧,٥٠ في المائة. | Protocol relating to the application of the uniform 17.50 per cent countervailing charge |
وبناء عليه، يرى الفريق أن الاستصلاح التعويضي مناسب في هذه الحالة. | Accordingly, the Panel considers that compensatory restoration is appropriate in this case. |
1 98 توفير التعليم التعويضي لـ 000 50 طفل يعانون من صعوبات في التعلم. | 1.98 50,000 children with learning difficulties will have been provided with remedial education. |
وهناك حاجة أيضا الى اتخاذ تدابير داعمة في مجالي تصدير السلع والتمويل التعويضي وهما مجاﻻن ﻻ يضطلع بالنسبة لهما بأعمال متابعة تذكر فيما يتعلق بالتوصيات الواردة في برنامج العمل. | Support measures also need to be extended in the areas of commodity exports and compensatory financing, where there has so far been little follow up to the recommendations in the Programme of Action. |
452 بيد أن الفريق يرى ضرورة إدخال عدد من التعديلات على المشروع التعويضي الذي تقترحه الكويت. | In the view of the Panel, such a preserve is feasible, cost effective and poses a low risk of adverse impacts. |
فينبغي تسهيل مخططات التمويل التعويضي وجعلها عملية وتحويلها إلى شبكات أمان فعالة و مخف فات للمخاطر تتصف بالابتكار. | Compensatory financing schemes need to be made user friendly and operational and turned into effective safety nets and innovative risk mitigants . |
634 وتعمل هذه التعديلات والتسويات على تخفيض النفقات المصروفة على المشروع التعويضي إلى 706 113 46 من الدولارات. | These modifications and adjustments reduce the expenses of the compensatory project to USD 46,113,706. |
وقد طلبت جنوب افريقيا من صندوق النقد الدولي قرضا في إطار مرفق التمويل التعويضي والتمويل الطارئ التابع له. | South Africa applied to IMF for a loan under its Compensatory and Contingent Financing Facility. |
448 ولدى تقييم مشروع الاستصلاح التعويضي المناسب فيما يتعلق بالأضرار التي لحقت بالموارد الساحلية، وضعت الكويت في الاعتبار ستة بدائل. | In assessing the appropriate compensatory restoration project for damage to shoreline resources, Kuwait considered six alternatives. |
أما برنامج التثقيف البيئي المقترح، فيقول العراق إنه برنامج خدمات إنسانية وليس شكلا مناسبا من أشكال الجبر التعويضي لخسارة الخدمات الإيكولوجية. | With regard to the proposed environmental education programme, Iraq states that it is a human services programme and not an appropriate form of compensatory restoration for loss of ecological services. |
12 وأتاحت مبادرة للتعليم التعويضي لـ 000 90 طفل مواصلة تعليمهم، بالرغم من فترات الانقطاع التي تقع باستمرار من جراء الصراع. | A remedial education initiative allowed 90,000 children to continue their learning, despite regular conflict related interruptions. |
كما استفادت بعض أنشطة التنويع من البرامج الثنائية مثل مشروع تثبيت حصائل التصدير في إطار اتفاقيات لومي والبرنامج السويسري للتمويل التعويضي. | Some diversification activities have also benefited from bilateral programmes such as STABEX under the Lomé Conventions and the Swiss Compensatory Financing Programme. |
وقد يكون أحد الخيارات هو تحرير الوصول إلى مرفق التمويل التعويضي، وتيسير شروطه، وإدخال عنصر الإعانة فيه بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض. | One option could be to liberalize access to the Compensatory Financing Facility, liberalize its conditionality and introduce a subsidy element into it for low income countries. |
ومع ذلك، فإن المرفق الرئيسي لصندوق النقد الدولي للتعويض عن صدمات معدلات التبادل التجاري، وهو مرفق التمويل التعويضي، أصبح عديم الفعالية على نحو متزايد. | However, the major IMF facility to compensate for terms of trade shocks, the Compensatory Financing Facility, has become increasingly ineffective. |
وتذكر السعودية أن هذا المشروع التعويضي الإضافي ضروري لأن المحميات المقترحة لن تقدم تعويضا كافيا لجبر الأضرار التي لحقت بمستنقعات الملح والمناطق المزروعة بأشجار المانغروف. | Saudi Arabia states that this additional compensatory project is necessary because the proposed preserves would not provide adequate compensation for damaged salt marshes and mangroves. In the third F4 instalment, Saudi Arabia had submitted two claims for expenses to remediate the damage in this area. |
وأشار آخرون إلى أن الاستفادة من آلية التكامل التجاري قد تكون صعبة كما كانت الحال في مرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي في الستينات. | Others have pointed out that utilizing the TIM may turn out to be difficult, as was the case for the IMF's Compensatory Financing Facility (CFF) in the 1960s. |
واستفادت أيضا من مرفق التمويل التعويضي الذي يقدم تمويﻻ اضافيا للبلدان التي تعاني صعوبات في ميزان المدفوعات نتيجة لعوامل مؤقتة خارجة عن ارادتها، إلى حد كبير. | Some have also made use of the compensatory financing facility, which provides additional financing to member countries experiencing balance of payments difficulties due to temporary factors largely beyond their control. |
ويقوم أيضا برنامج التمويل التعويضي السويسري المماثل لنظام apos ستابكس apos بتقديــم المساعدة إلى أقل البلدان نموا في افريقيا أساسا نظرا لحاﻻت العجــز في حصائل صادرات السلع اﻷساسية. | The Swiss Compensatory Financing Programme, which is similar to STABEX, is also providing assistance to least developed countries, mainly in Africa, in respect to shortfalls in commodity export earnings. |
وفي الحاﻻت التي يتعذر فيها منح المقدار الكامل للوقت التعويضي خﻻل اﻻنتداب للبعثات نظرا لمقتضيات الخدمة، يؤذن بدفع مبالغ على أن تتخذ تدابير تكفل تنفيذ ذلك بمعدل مباشر فقط. | In those cases when the full amount of compensatory time earned during the course of mission assignment could not be granted owing to the exigencies of service, payments were authorized but measures were taken to ensure that this was effected only at the straight time rate. |
680 ويحاج العراق أيضا بأن التكملة المقترحة لمحمية جبيل للأحياء البحرية ليست شكلا مناسبا من الترميم التعويضي نظرا إلى أن المملكة قدمت تبريرا ضعيفا جدا لمطالبتها المتعلقة بتكاليف المحمية البحرية القائمة. | Iraq also argues that the proposed supplement to the Jubail Marine Wildlife Sanctuary is not an appropriate form of compensatory restoration since Saudi Arabia has provided a very weak justification for its claim for the costs of the existing marine sanctuary. |
علاوة على ذلك، ينبغي إعادة الأخذ بوسائل التمويل التي تتوفر لها حدود استثنائية للوصول إلى المعلومات مثل الحد الائتماني الطارئ ومرفق التمويل التعويضي مع زيادة التمويل وتخفيض التكاليف والتقليل من الشروط. | Furthermore, financing vehicles with exceptional access limits, such as the Contingent Credit Line and Compensatory Financing Facility, should be reintroduced with more funding, lower costs and less conditionality. |
45 تكفل برامج التعليم التعويضي والخاص لدى الوكالة أن يتلقى الأطفال المعوقون تعليميا اهتماما تخصصيا بما في ذلك البرامج السمعية والبصرية، والمواد المعدة لإغناء المنهج الدراسي ومجموعة المواد المعدة للتعلم الذاتي. | The Agency's remedial and special education programmes ensure that children with learning disabilities receive specialized attention, including audio visual programmes, curriculum enrichment materials and self learning kits. |
فمنذ التعديل الذي أ دخل عليه في بداية سنة 2000، والذي شدد أساسا من شروط الوصول إلى الأسواق، لم يستعمل مرفق التمويل التعويضي، بالرغم من الصدمات الإضافية التي تؤثر على البلدان النامية. | Since its modification early in 2000, which basically tightened conditionality for access, the Facility has not been used in spite of the additional shocks affecting developing countries. |
وب حثت بحثا مستفيضا مفاهيم آليات التمويل التعويضي للتعويض عن آثار تآكل الأفضليات التي تعزز الفقر، وتقديم المعونة لتطوير الهياكل بغية تعزيز التجارة الدولية في السلع والخدمات (بروح مبادرة المعونة من أجل التجارة ). | The concepts of compensatory finance mechanisms to offset the poverty effects of preference erosion, and aid for structural development toward enhanced international trade in goods and services (in the spirit of the aid for trade initiative) were discussed extensively. |
وبغية تثبيت الحصائل يمكن النظر في جعل مرفق التمويل التعويضي بصندوق النقد الدولي مرفقا أكثر جاذبية للبلدان النامية فأدوات إدارة مخاطر الأسعار التي تعتمد على السوق ليست حلا لدى معظم البلدان النامية. | In order to stabilize earnings, one might consider making the IMF's Compensatory Financing Facility more attractive for developing countries market based price risk management instruments are not a solution for most developing countries. |
ومما كان له صلة وأهمية بشكل خاص المشتريات التي بلغت ٩٤٤,٠ مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة التي أجرتها باكستان وتشيكوسلوفاكيا والهند بموجب عنصري مرفق التمويل التعويضي والطارئ المتعلقين بعجز النفط والصادرات . | Particularly relevant and important were the purchases amounting to SDR 944 million made by Czechoslovakia, India and Pakistan under the oil and export shortfall elements of CCFF. |
وثمة حاجة ماسة إلى دعم خارجي لتخفيف اﻵثار السلبية لﻻتفاقات المنبثقة من جولة أوروغواي على أقل البلدان نموا، ﻻ سيما من خﻻل زيادة اﻷفضليات التجارية زيادة كبيرة وكذلك من خﻻل تدابير للتمويل التعويضي. | There is an urgent need for external support to mitigate the adverse consequences arising from the Uruguay Round agreements on LDCs, particularly through substantially enhanced trade preferences as well as compensatory financing measures. |
العمل ، العمل | Work? Work! |
العمل العمل | Oh, no, work, work... |
ولكن العمل العمل | But the work. The work? |
وفي عام 2005، وردت الأنشطة الحيوية المدرجة في الخطة المتوسط الأجل بالإضافة إلى الأنشطة المدرجة في نداءات الطوارئ، بما في ذلك تقديم الدعم النفسي الاجتماعي والتعليم التعويضي والرعاية الصحية الإضافية كتسوية إجمالية للميزانية العادية المعتمدة أصلا. | In 2005, critical activities from the medium term plan, as well as activities from the emergency appeals, including psychosocial support, remedial education and additional health care, are included as a lump sum adjustment to the originally approved regular budget. |
ما العمل ما العمل | What to do! What to do! Why? |
ما العمل ما العمل | What to do? |
(ب) حقوق العمل الحق في العمل والحق في مجال العمل | (b) Labour rights the rights to and in work |
وتحدد خطة العمل أساليب العمل. | The Plan of Action identifies methods of action. |
العمل اﻹضافي وفرق العمل الليلي | Consultants Overtime and night differential |
العمل اﻹضافي وفرق العمل الليلي | Overtime and night differential Grand total |
أتريدون العمل، أتريدون العمل، بجد | You want to work? You want to work really, really, really hard? |
العمل هو العمل، يا عزيزي. | Business is business, my dear. |
لماذا سيمانع العمل هو العمل | Business is business. |
64 وآلية التمويل التعويضي لدى صندوق النقد الدولي بوسعها أن تضطلع بدور من أدوار الحماية فيما يتصل بما تفقده هذه البلدان من عائدات صادراتها من جراء الصدمات الخارجية، وذلك طالما كان يمكن الوصول إلى هذه الآلية بشروط تساهلية. | The IMF Compensatory Financing Facility could also provide a buffer against export revenue shortfalls in the least developed countries resulting from external shocks, provided that the Facility was made available on a concessional basis. |
وقد يرغب اﻻجتماع الرفيع المستوى في النظر في المبادرات المحددة التي قد تلزم من أجل اﻻتفاقات السلعية الدولية، وآليات التمويل التعويضي، والمساعدة التقنية وتدابير الوصول الى السوق لتشجيع التنويع )انظر الفقرة ٢ ١٦ من جدول أعمال القرن ٢١(. | The high level meeting may wish to consider the specific initiatives that may be required for international commodity agreements, compensatory financing mechanisms, technical assistance and market access measures to promote diversification (see para. 2.16 of Agenda 21). |
وأرباب العمل هم المسؤولون عن الأمن في مكان العمل، وملاءمة أدوات العمل، وتعريف جميع الموظفين بظروف العمل. | Employers are responsible for security in work, the appropriateness of the tools for work and teaching each employee about work conditions. |
(ج) ورش العمل للباحثين عن العمل | (c) Workshops for job seekers |
عمليات البحث ذات الصلة : الإنفاق التعويضي - العلاج التعويضي - العلاج التعويضي - ضريبة التعويضي - تأثير التعويضي - العلاج التعويضي - بدل التعويضي - التوازن التعويضي - الوقت التعويضي - دفع التعويضي - أجور التعويضي - دخل التعويضي - مرفق التمويل التعويضي - المسؤولية والجبر التعويضي