Translation of "العرب" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
المطربين العرب ، الممثلين . . . العرب ، لاعبي كرة القدم العرب | Arab singers, Arab actors, soccer players.... |
العرب | Well, yes, sir. |
فقد أنقذ بعض العرب اليهود و بعض اليهود العرب | Arabs were saving Jews. Jews were saving Arabs. |
أوباما العرب | Obama of Arabia? |
بوتن العرب | Putin of Arabia |
لورانس العرب. | Lawrence of Arabia. |
لصالح العرب | For the English, then? |
لصالح العرب | For the Arabs. |
بعض العرب مسيحيين | Some Arabs are Christians. |
الآباء والأبناء العرب | Arab Fathers and Sons |
الآباء العرب والأبناء | Arab Fathers and Sons |
غريبون نحن العرب! | We Arabs are weird! |
العرب وحدهم الارهابيين. | Only Arabs are terrorists... reads the subject heading on live from occupied palestine's blog. |
نحن العرب محتارون . | We Arabs are confused. |
اتحاد الصحفيين العرب | Frontier Reconstruction Welfare Agency |
١٦٠٠ العرب حشيش | 1600 Arabis Hashish |
يا رجال العرب | Men of Arabia! |
ترجمة بيليه العرب | MOSFILM STUDIOS |
بألف من العرب | 1000 Arabs means 1000 knives. |
منتدى ديفيدي العرب | DIRECTED BY |
تتوافق المصالح إيران لديها أطماعها عند العرب وإسرائيل وأمريكا تهدف لتفتيت وتشتيت العرب وحجة التعاون الأمريكي الإيراني لضرب العرب والإرهاب. | Interests intersect Iran has ambitions in Arab countries and Israel and the US aim to break up the region and turn it into factions. |
ثم هناك العرب الس ن ة. | Then there are the Sunni Arabs. |
المسيحيون العرب في خطر | The Endangered Arab Christian |
تضامن ملتقى المدونين العرب | They support the Palestinian bid for statehood and at the same time deny entry to Palestinian bloggers fighting the occupation |
قال أينشتاين العرب مازحا | And Einstain Arab jokes |
مجلس وزراء الداخلية العرب | Council of Arab Ministers of the Interior |
العرب في اﻷراضي المحتلة | the Occupied Territories 278.1 (7.5) (2.6) 270.6 14.5 285.1 |
العرب استمروا بالقول لا | The Arabs continued saying NO! |
سينقض كل العرب علينا | All of Arabia will rise up against us. |
كان قائد ا لجميع العرب. | He was a leader of all Arabs. |
قال أحد من العرب | One of the Arabs said ... Arabic saying |
ارسلت الى البدو العرب | Seconded to the Arab Bureau. |
العرب لا يحبون الصصحراء | No Arab loves the desert. |
وماذا عن اصدقائك العرب | What about them? I have no Arab friends! |
إنا أنزلنا هذا القرآن بلغة العرب ، لعلكم أيها العرب تعقلون معانيه وتفهمونها ، وتعملون بهديه . | We have sent it down as a clear discourse that you may understand . |
إنا أنزلنا هذا القرآن بلغة العرب ، لعلكم أيها العرب تعقلون معانيه وتفهمونها ، وتعملون بهديه . | Indeed We have sent down an Arabic Qur an , so that you may perceive . |
إنا أنزلنا هذا القرآن بلغة العرب ، لعلكم أيها العرب تعقلون معانيه وتفهمونها ، وتعملون بهديه . | We have sent it down as an Arabic Koran haply you will understand . |
إنا أنزلنا هذا القرآن بلغة العرب ، لعلكم أيها العرب تعقلون معانيه وتفهمونها ، وتعملون بهديه . | Verily We ! We have sent it down , an Arabic Recitation , that haply ye may reflect . |
إنا أنزلنا هذا القرآن بلغة العرب ، لعلكم أيها العرب تعقلون معانيه وتفهمونها ، وتعملون بهديه . | Verily , We have sent it down as an Arabic Quran in order that you may understand . |
إنا أنزلنا هذا القرآن بلغة العرب ، لعلكم أيها العرب تعقلون معانيه وتفهمونها ، وتعملون بهديه . | We have revealed it an Arabic Quran , so that you may understand . |
إنا أنزلنا هذا القرآن بلغة العرب ، لعلكم أيها العرب تعقلون معانيه وتفهمونها ، وتعملون بهديه . | We have revealed it as a Recitation in Arabic that you may fully understand . |
إنا أنزلنا هذا القرآن بلغة العرب ، لعلكم أيها العرب تعقلون معانيه وتفهمونها ، وتعملون بهديه . | Lo ! We have revealed it , a Lecture in Arabic , that ye may understand . |
إنا أنزلنا هذا القرآن بلغة العرب ، لعلكم أيها العرب تعقلون معانيه وتفهمونها ، وتعملون بهديه . | Indeed We have sent it down as an Arabic Quran so that you may exercise your reason . |
إنا أنزلنا هذا القرآن بلغة العرب ، لعلكم أيها العرب تعقلون معانيه وتفهمونها ، وتعملون بهديه . | We have sent it down , an Arabic Koran , in order that you understand . |
إنا أنزلنا هذا القرآن بلغة العرب ، لعلكم أيها العرب تعقلون معانيه وتفهمونها ، وتعملون بهديه . | Indeed , We have sent it down as an Arabic Qur 'an that you might understand . |