Translation of "الصراع مع" to English language:
Dictionary Arabic-English
مع - ترجمة : مع - ترجمة : الصراع مع - ترجمة : الصراع مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : الصراع - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
الصراع مع الرجل. | My conflict is with man. |
جيبوتي محور الصراع مع الإرهاب | Djibouti, a hub in the fight against jihadism |
بدا أن شيئا من الصراع مع نفسه. | He seemed to have a bit of a struggle with himself. |
الخدمة نشرت صفحة مع قائمة من المقالات عن الصراع. | The service published a page with a list of posts about the conflict. |
لقد اتخذ الصراع منعطفا إيجابيا يتفق مع تلـــك التغييرات. | The conflict has taken a positive turn in line with those changes. |
ولابد من الاستعانة بنفس الأدوات لإنهاء الصراع مع العالم العربي، وخاصة مع الفلسطينيين. | The same tools must be used to end the conflict with the Arab world, in particular with the Palestinians. |
الصراع، ومع ذلك، انفجر على التجارة مع جزر الهند الغربية. | Disputes, however, broke out over trade with the West Indies. |
الصراع بين مع أو ضد ألا وهو أسوأ مرض للعقل . | The struggle between for and against is the mind's worst disease. |
فالقرار ينطوي على إمكانات لإحداث تغيير عميق في طريقة تعامل المنظمة مع مسائل منع نشوب الصراع وتسوية الصراع وبناء السلام. | The resolution has the potential to profoundly change the way the Organization deals with conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding. |
وتبقى عملية ربط هذا الصراع مع الجهاد الدولي غير واضحة المعالم. | How exactly this fight is linked to trans national jihad remains unclear. |
وعندما نرى كيف يبدو العالم اليوم مع كل هذا البؤس الصراع | And, considering what the world is now, with all the misery, conflict, destructive brutality, aggression, and so on... |
كان هذا بمثابة الإشارة إلى رغبتها الصادقة في تجنب الصراع مع بريطانيا. | This was seen as signalling a sincere desire to avoid conflict with Britain. |
المجاعة والمرض، فضلا عن الصراع مع الممارسات التقليدية، وقد تباطأ هذا الجهد. | Famine and disease, as well as the conflict with traditional practices, have slowed this effort. |
النصف الأول من المدرسة الثانوية كان الصراع مع النوبة الجنونية، والنصف الآخر | The first half of high school was the struggle of the manic episode, and the second half was the overmedications of these drugs, where I was sleeping through high school. |
يمكننا بناء علاقات وصداقات وثيقة مع زملاء وأصدقاء ومصادر على مقربة من الصراع. | We can build and maintain trusted relationships with friends, colleagues and sources who are proximate to the conflict. |
كما أجرينا اتصالات مع الأطراف الأخرى في الصراع، بما فيها الجماعتان الرئيسيتان للمتمردين. | We have also had contacts with other parties to the conflict, including the main rebel groups. |
إنها تمثل الصراع الأزلي بين الخير والشر ، وجميعنا يعتقد أنه مع فريق الخير. | It's about the eternal struggle between good and evil, and we all believe we're on the good team. |
13 تلاحظ مع القلق المحنة المأساوية التي يعيشها الأطفال في حالات الصراع في أفريقيا، ولا سيما ظاهرة الجنود الأطفال، وتؤكد ضرورة حماية الأطفال في حالات الصراع وتوفير المشورة والتأهيل والتعليم بعد انتهاء الصراع | 13. Notes with concern the tragic plight of children in conflict situations in Africa, particularly the phenomenon of child soldiers, and stresses the need for the protection of children in armed conflicts, post conflict counselling, rehabilitation and education |
هذا الصراع هو معرفة الرب بهذا الصراع عرفته | There has been a wrestling in your spirit, back and forth in your life which in itself is knowledge of God. By the conflict you have known him. |
ويشكل نزاع الولايات المتحدة مع إيران مثالا قويا وهناك صراعات أخرى من بينها الصراع مع كوبا، وكوريا الشمالية، وأيضا الصراع الإسرائيلي الفلسطيني، الذي تتورط فيه الولايات المتحدة إلى حد عميق بوصفها داعما لإسرائيل. | America s conflict with Iran is one such powerful case others include its conflicts with Cuba and North Korea, and also the Israeli Palestinian conflict, in which the US is deeply engaged as a supporter of Israel. |
باريس ــ مع كل أسبوع يمر، يصبح الصراع السوري أكثر شبها بالحرب الأهلية الأسبانية. | PARIS With every passing week, the Syrian conflict increasingly resembles the Spanish Civil War. |
ولذلك، فهي تحصل على معرفة عميقة وعلى خبرة واسعة النطاق في التعامل مع الصراع. | Therefore, they gain deep knowledge and broad experience in dealing with the conflict. |
تعزيز عمله في إدارة مرحلة ما بعد انتهاء الصراع بالعمل مع لجنة بناء السلام | Strengthen its work in post conflict management by working with the Peacebuilding Commission |
والتعاون المعزز مع البلدان في مناطق الصراع ووعي الأطراف الفاعلة الرئيسية هي متطلبات أساسية. | Enhanced cooperation with the countries in conflict areas and awareness of key players are prerequisites. |
وينبغي لسكان تلك المنطقة التواؤم بصدق مع ماضيهم، ويجب على أطراف الصراع أن تتصالح. | The people of that region must genuinely come to terms with their past, and the parties to the conflict must be reconciled. |
وقد يتفاقم هذا الصراع بفعل نتائج الصراع في سوريا. | This conflict may be exacerbated by the outcome in Syria. |
الصراع المجمد | The frozen conflict |
واو الصراع | Conflict |
1 الصراع | Conflict |
لا الصراع. | Don't struggle. |
يعد هذا سبب واحد لتعاطف تغطية الصراع العربي الإسرائيلي بشكل كبير مع رواية الحكومة الإسرائيلية. | This is one reason why the coverage of the Israeli Arab conflict is generally very sympathetic of the Israeli government s narrative. |
كما دعا إلى إنهاء الصراع المسلح بالإضافة إلى جميع المعاهدات غير المتكافئة مع القوى الغربية. | It called for the end of warlord rules and the abolition of all unequal treaties with the Western powers. |
وهذا النمط من الصراع والتوصل إلى تسوية مع الإسلام يحدث مرار ا وتكرار ا في تاريخ تشاد. | This pattern of conflict and compromise with Islam occurs repeatedly in Chad's history. |
كذلك تعاونت البعثة مع المفوضية الأوروبية في إجراء دراستين لتقييم الصحة والكهرباء في منطقة الصراع. | UNOMIG also cooperated with the European Commission, conducting two assessment studies of health and electricity in the zone of conflict. |
وينبغي وجود مركز تنسيق في الإدارة للتعامل مع القضايا المتعلقة بالأطفال في حالات الصراع المسلح. | There should be a focal point in the Department for dealing with the issues concerning children in armed conflict. |
وبرهنت دولة إسرائيل على أنها مستعدة لتقديم تنازلات مؤلمة من أجل تسوية الصراع مع الفلسطينيين. | The State of Israel proved that it is ready to make painful concessions in order to resolve the conflict with the Palestinians. |
ويهدف البرنامج إلى التعاون مع المنظمات الدولية، وبخاصة اﻷمم المتحدة والهيئات اﻹقليمية، وسوف يضع نهجا منظما للتعامل مع مشاكل الصراع اﻹثني. | INCORE is meant to cooperate with international organizations, especially the United Nations and regional bodies, and will develop a systematic approach to the problems of ethnic conflict. |
والواقع أن توقع الصراع قد يؤدي في حد ذاته إلى الصراع. | The expectation of conflict can itself become a cause of conflict. |
رابعا الصراع المسلح | IV. Armed conflict |
مستقبل الصراع الإيديولوجي | The Future of Ideological Conflict |
الصراع السياسي والفساد | Political struggle and corruption |
المرأة وحالات الصراع | Women and conflict situations |
ألف مصادر الصراع | Sources of conflict |
هذا هو الصراع. | This is the conflict. |
تحديد منطقة الصراع | Attachment I Definition of the area of conflict |
عمليات البحث ذات الصلة : الصراع مع الفقر - ليس الصراع مع - الصراع مع الضمير - التعامل مع الصراع - التعامل مع الصراع - الصراع مع مشاكل - في الصراع مع - التعامل مع الصراع - الصراع مع القضايا - الصراع مع المصالح - الصراع مع الاكتئاب - الصراع مهمة