Translation of "الشيطان" to English language:


  Dictionary Arabic-English

الشيطان - ترجمة : الشيطان - ترجمة : الشيطان - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

الكمبيوتر الشيطان. الشيطان. الشيطان. الشيطان.
Computer Satan. Satan. Satan. Satan.
الكمبيوتر الشيطان. الشيطان. الشيطان. الشيطان.
Computer Satan. Satan.
الشيطان. الشيطان. الشيطان.
Satan. Satan. Satan.
الشيطان. الشيطان. الشيطان.
Now it's a little hard to hear the whole message, so I wanted to (Laughter) so I wanted to help you a little bit.
الشيطان ، إنه الشيطان .
Shaytan, he is shaytan.
الشيطان
Demon
الشيطان
Anemone
الشيطان
The devil.
الشيطان!
Nosferatu!
الشيطان
Satan.
مايكل شرمر الشيطان حسنا، حسنا، على الأقل الشيطان.
Michael Shermer Satan? OK, well, at least we got Satan.
(الحضور الشيطان.)
Satan! Satan. OK, at least we got Satan .
إنه الشيطان
It's Satan.
.الشيطان يغرينا
Satan tempts us.
نعم, الشيطان.
Yes, Nosferatu.
أي الشيطان
What the devil?
أنا الشيطان
I'm the devil.
موسيقى الشيطان
The devil's music. Comin'down the crossroads.
بحق الشيطان
What the devil?
أبن الشيطان
Son of the devil!
كتجسد الشيطان
As a fiend incarnate.
ليقلق الشيطان
Devilmaycare.
الشيطان مارشيللو!
Marcellino, you evil man!
الشيطان واللعنة!
The Devil and damnation!
استحوذ استولى عليهم الشيطان بطاعتهم له فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان أتباعه ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون .
Satan has got the better of them. and made them forget to remember God . Indeed they belong to Satan 's faction .
استحوذ استولى عليهم الشيطان بطاعتهم له فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان أتباعه ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون .
The devil has overpowered them , so they forgot the remembrance of Allah they are the devil s group pay heed ! Indeed it is the devil s group who are the losers .
استحوذ استولى عليهم الشيطان بطاعتهم له فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان أتباعه ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون .
Satan has gained the mastery over them , and caused them to forget God 's Remembrance . Those are Satan 's party why , Satan 's party , surely , they are the losers !
استحوذ استولى عليهم الشيطان بطاعتهم له فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان أتباعه ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون .
The Satan hath overpowered them , and so hath caused them to forget the remembrance of Allah . These are the band of the Satan .
استحوذ استولى عليهم الشيطان بطاعتهم له فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان أتباعه ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون .
They are the party of Shaitan ( Satan ) . Verily , it is the party of Shaitan ( Satan ) that will be the losers !
استحوذ استولى عليهم الشيطان بطاعتهم له فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان أتباعه ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون .
Satan has taken hold of them , and so has caused them to forget the remembrance of God . These are the partisans of Satan .
استحوذ استولى عليهم الشيطان بطاعتهم له فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان أتباعه ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون .
Satan has gained mastery over them and has made them neglect remembering Allah . They are the party of Satan .
استحوذ استولى عليهم الشيطان بطاعتهم له فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان أتباعه ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون .
The devil hath engrossed them and so hath caused them to forget remembrance of Allah . They are the devil 's party .
استحوذ استولى عليهم الشيطان بطاعتهم له فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان أتباعه ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون .
Satan has prevailed upon them , so he has caused them to forget the remembrance of Allah . They are Satan s confederates .
استحوذ استولى عليهم الشيطان بطاعتهم له فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان أتباعه ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون .
satan has mastered them and caused them to forget the Remembrance of Allah . Those are satan 's party and satan 's party shall assuredly be the losers .
استحوذ استولى عليهم الشيطان بطاعتهم له فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان أتباعه ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون .
Satan has overcome them and made them forget the remembrance of Allah . Those are the party of Satan .
استحوذ استولى عليهم الشيطان بطاعتهم له فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان أتباعه ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون .
Satan has dominated them and has made them forget the guidance of God . They are Satan 's party and the party of Satan will certainly suffer a great loss .
استحوذ استولى عليهم الشيطان بطاعتهم له فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان أتباعه ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون .
The Shaitan has gained the mastery over them , so he has made them forget the remembrance of Allah they are the Shaitan 's party now surely the Shaitan 's party are the losers .
استحوذ استولى عليهم الشيطان بطاعتهم له فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان أتباعه ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون .
Satan has got the better of them and has caused them to forget the remembrance of God . They have gone over to the side of the devil , and it is as the devil 's partisans that they shall be the losers
استحوذ استولى عليهم الشيطان بطاعتهم له فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان أتباعه ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون .
The Evil One has got the better of them so he has made them lose the remembrance of Allah . They are the Party of the Evil One .
العجلة من الشيطان.
Haste makes waste.
وعاد الشيطان مجددا
And the devil was right back.
لقد رأيت الشيطان
I saw the devil.
من ذلك الشيطان
Who is this devil?
وماذا عن الشيطان
What about the devil?
التى يحملها الشيطان
Oh, confound your crystal.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الاوساخ الشيطان - الشيطان العبادة - الغذاء الشيطان - راي الشيطان - الشيطان التيسماني - الشيطان الجبلية - الشيطان الأزرق - الشيطان الشائك - الشيطان نفسه - الشيطان الأسود - دائرة الشيطان - الشيطان بالداخل