Translation of "السماح بالوصول" to English language:


  Dictionary Arabic-English

السماح - ترجمة : السماح - ترجمة : السماح - ترجمة : السماح بالوصول - ترجمة : السماح - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ولقد رفضت الحكومة الكرواتية السماح لهم بالوصول إلى اﻷراضي الخاضعة لسيطرتها الفعالة.
The Croatian Government refused to allow them access to territory under its effective control.
(ح) السماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بالوصول إلى المحتجزين فيما يتعلق بالحالة في دارفور
(h) To grant the International Committee of the Red Cross access to those detained in relation to the situation in Darfur
(ح) السماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بالوصول إلى المحتجزين لأسباب تتعلق بالحالة في دارفور
(h) To grant the International Committee of the Red Cross access to those detained in relation to the situation in Darfur
(ز) السماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بالوصول إلى المحتجزين فيما يتعلق بالحالة في دارفور
(g) To grant the International Committee of the Red Cross access to those detained in relation to the situation in Darfur
إننا نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على السماح للوكالة بالوصول الى جميع المعلومات والمواقع ذات الصلة الوثيقة بالضمانات.
We urge the Democratic People apos s Republic of Korea to allow the IAEA to have access to all safeguard relevant information and locations.
ونظرا لعدم وجود أحكام محددة بهذا الخصوص في إطار اللوائح الحالية لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور ليشتي، فإنه يعود للسلطات تقدير السماح أو عدم السماح لها بالوصول.
In the absence of specific provisions under the existing UNTAET regulations, it is at the authorities' discretion to grant or deny access.
وفضﻻ عن ذلك فإن السلطات المحلية ترفض السماح للكروات المحليين بالوصول الى المبنى الذي يضم، في المدينة، مركزهم الثقافي.
Further, the local authorities refuse to allow local Croats any access to the building in the town housing their cultural centre.
وفي حين يمكن السماح للمترجمين الشفويين وموظفي الأمن بالوصول إلى المناسبات الأخرى، فلن تكون هناك أية استثناءات فيما يتعلق بالصورة الجماعية.
While access to other events may be authorized for interpreters and security personnel, no exceptions will be made for the group photograph.
وقد عرضت جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية بالفعل في السنة الماضية السماح لقوافل المعونة اﻹنسانية بالوصول الى البوسنة والهرسك عن طريق أراضى يوغوسﻻفيا.
The Federal Republic of Yugoslavia already last year offered to allow humanitarian aid convoys to reach Bosnia and Herzegovina through the territory of Yugoslavia.
التحكم بالوصول
Access Control
التحكم بالوصول
Shortcut
لا, سننجح بالوصول
No, we're gonna make it.
ومن الضرورات الأساسية فضلا عن ذلك أن يتم السماح للمراقبين الدوليين بالوصول الكامل إلى المقار الانتخابية لمراقبة انتخابات العام القادم واستفتاء عام 2011.
Moreover, full and unfettered access by international election observers to monitor next year s elections and the referendum in 2011 is essential.
29 ورحبت وفود بالمقترحات التي دعت مؤخرا إلى السماح لجميع صادرات أقل البلدان نموا بالوصول إلى الأسواق معفية من الرسوم ومن نظام الحصص.
Recent proposals to grant duty free and quota free market access for all exports from LDCs were welcomed.
ونحث على احترام السكان المدنيين في البوسنة والهرسك، الذين ينبغي السماح لهم بالوصول دون عائـق إلــى المــاء والكهربـاء والوقــود، وينبغــي تزويدهـم باحتياجاتهم اﻷساسية.
We urge respect for the civilian populations of Bosnia and Herzegovina, who should be allowed unimpeded access to water, electricity and fuel and should have their basic needs attended to.
(ي) السماح بالوصول بحرية تامة وفي ظروف آمنة، إلى المناطق الواقعة تحت سيطرتها، ليتسنى التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان
(j) To authorize access, in complete freedom and security, to the zones which they control in order to permit investigations into violations of human rights and international human rights law
في هذا التمهيد الراقي، توضح ناقرة الصم إيفيلين جلانيي كيفية الإستماع الى الموسيقى وتشمل أكثر بكثير من مجرد السماح للموجات الموسيقية بالوصول لطبلة أذنك.
In this soaring demonstration, deaf percussionist Evelyn Glennie illustrates how listening to music involves much more than simply letting sound waves hit your eardrums.
ولابد من السماح لضحايا الجوع بالوصول إلى العلاجات ما دامت السلطات المسؤولة عنهم فاشلة في اتخاذ تدابير فع الة في التصدي لأسباب انعدام الأمن الغذائي.
Victims of hunger must be allowed to access remedies when their authorities fail to take effective measures against food insecurity.
سننجح بالوصول لا تقلق
Look, we'll make it.
وعلى هذا، فمن خلال السماح لبنكي مقاصة بالوصول إلى الرنمينبي في الداخل، يدعم المسؤولون ا لصينيون فعليا عملياتهم في لندن وفرانكفورت ويشجعون التداول المباشر بالإسترليني واليورو.
Thus, by permitting two clearing banks to access renminbi onshore, Chinese officials are effectively subsidizing their London and Frankfurt operations and encouraging direct sterling and euro trades.
)د( تعاون السلطات اﻻسرائيلية الكامل مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من أجل حماية اﻷشخاص المحتجزين وﻻسيما عن طريق السماح الكامل لممثلي اللجنة بالوصول الى هؤﻻء اﻷشخاص
(d) The full cooperation of the Israeli authorities with the International Committee of the Red Cross in order to protect detained persons, in particular by ensuring full access of representatives of the Committee to such persons
سألتقيكم هناك إن نجحتم بالوصول.
See you there, if you ever make it.
وفي حالة الجامعة فإن هذا يعني السماح للمعرفة بالوصول إلى الطلاب الذين يفتقرون إلى الموارد الفكرية أو السياسية أو المالية التي كانت لتمكنهم من إنتاج المعرفة بأنفسهم.
In the case of the university, this means allowing access to knowledge to students who lack the intellectual, political, or financial resources that might have enabled them to produce it for themselves.
وحثت سلطات كوريا الشمالية على السماح له ولجميع المقررين الخاصين الآخرين ذوي الصلة، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بالتعذيب، بالوصول إلى سكان البلد بحرية وبصورة غير محدودة.
She urged North Korean authorities to allow him and all other relevant Special Rapporteurs, including the Special Rapporteur on torture, free and unlimited access to the country's population.
وإنني أحث الأطراف المعنية على السماح للجهات الفاعلة في مجال الأنشطة الإنسانية، ولا سيما الجهات المشتركة بحملات التحصين ضد شلل الأطفال، بالوصول إلى السكان المحتاجين دون أي عوائق.
I urge the parties involved to allow humanitarian actors, in particular the polio vaccination campaigns, unhindered access to the populations in need.
٩٠ وقد قامت اﻷحزاب السياسية ومختلف الجماعات المسلحة في أنحاء البلد، بصورة مستقلة، بإقامة سجون ومراكز احتجاز، رفض السماح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية وللمقرر الخاص بالوصول الى معظمها.
90. Political parties and various armed groups throughout the country, acting independently, have established prisons and detention centres, access to most of which has been denied for the International Committee of the Red Cross and the Special Rapporteur.
جيم القضايا المتعلقة بالوصول إلى الأسواق
C. Market access issues
هل حلمت بالوصول إلى المريخ وتجاوزه
You've dreamed of Mars and beyond?
26 ومن الممكن تحقيق النجاح في حالة قيام المجتمع المدني بأسره من نساء وأطفال وشباب وفئات محرومة بالمشاركة في عملية التنمية هذه، مع السماح للفقراء بالوصول إلى الخدمات المالية.
Success was possible if all components of civil society e.g. women, children, young people, underprivileged groups participated in the development process and if poor people were granted access to financial services.
السماح
Beg pardon.
السماح
All clear.
اسمح لأي شخص بالوصول إلى هذه الودجة
Allow everybody to freely access this widget
وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان تواج ه الآن مرارا برفض قادة حركة جيش تحرير السودان المحليين السماح لدورياتها بالوصول إلى عدد متزايد من المناطق التي استولى عليها المتمردون.
In addition, AMIS is now frequently confronted by local SLM A commanders who deny their patrols access to an increasing number of rebel held areas.
السماح بالتعديل
allowOffset
بدأت سفن العبيد بالوصول إلى لويزيانا عام 1719.
Slave ships began arriving in Louisiana in 1719.
باء المسائل المتعلقة بالوصول إلى البيانات المكتب العالمي
Data access issues Global Office
نحن نأمل بالوصول لسبعة ملايين بنهاية العام المقبل.
We hope to have seven million at the end of next year.
ومنذ بدء الانتفاضة الثانية في آذار مارس 2004، وضعت 55 فلسطينية طفلها عند نقاط التفتيش وولد 33 طفلا ميتا وذلك إما بسبـب التأخيـر أو لرفض السماح للنساء بالوصول إلى مرافق الخدمات الصحية.
From the beginning of the second intifada to March 2004, 55 Palestinian women have given birth at checkpoints and 33 newborns were stillborn at checkpoints, owing to delays or denial of permission to reach medical facilities.
الحقيقة أن المهمة الأشد صعوبة بالنسبة للحكومات تتلخص في تعزيز قدرة القطاع الخاص على تحمل المجازفة بفعالية، من خلال السماح للشركات والمؤسسات التجارية والمالية بالوصول إلى رأس المال على النحو الذي يغريها بالتوسع.
The most challenging task for governments is to boost the private sector s effective risk bearing capacity so that businesses have access to capital on terms that tempt them to expand.
ما اكتشفناه أنه بالوصول إلى المستوى المحلي، تفعل شيئين
What we have discovered, is that by reaching the local level, you do two things.
لا أعرف، لا تسمح لي فائقة الجمال بالوصول إليه.
I don't know. Wonderful won't let me get to him.
ولكن إزالة نظام الحصص من أجل السماح للأسعار بالوصول إلى مستويات توازن العرض والطلب في السوق ليس بالخيار المتاح هذه المرة، وذلك نظرا لما تتسم به أسواق العقارات والائتمان المصرفي من التعقيد والمنافسة الشديدة.
But eliminating quotas in order to allow prices to reach market clearing levels is not an option this time, owing to the complexity and competitiveness of the real estate and bank credit markets.
السماح باستخدام DAO
Allow DAO use
تم السماح بإستخدامها.
Used with permission.
السماح لكل المستخدمين
All users allowed

 

عمليات البحث ذات الصلة : التحكم بالوصول - يسمح بالوصول - إعلام بالوصول - بالوصول المستقل - سماح بالوصول ل - سماح بالوصول الكامل - إدخال التحكم بالوصول - التحكم بالوصول للنظام - يسمح بالوصول المباشر - التحكم بالوصول إلى الشبكة