Translation of "الدولة وحالة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
٦٤ وفقا لما أفادت به الدولة القائمة باﻹدارة، تعتبر الحالة الصحية العامة للسكان جيدة وحالة تغذيتهم مرضية عموما. | 46. According to the administering Power, the general state of health of the population is good and its nutritional status is generally satisfactory. |
وحالة النساء مزرية، طبقا لأقوال العديد من الشهود، وحالة القاصرين لا تقل سوءا . | The situation of women was dire, according to several witnesses, and the condition of minors was no less appalling. |
وتضيف الدولة الطرف أنه ينبغي الربط بين حالة السجون في الكاميرون ووسائل الراحة فيها وحالة التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية بها. | It adds that the situation and comfort in the country apos s prisons must be linked to the state of economic and social development of Cameroon. |
وحالة شبكة المياه والمجاري متردية. | The Navy water source is a surface reservoir (Fena Lake) in the southern part of the island. |
عاشرا اﻻحتياجات المالية وحالة التمويل | X. FINANCIAL REQUIREMENTS AND STATUS OF FUNDING |
)ب( موثوقية وحالة معدات التدمير | (b) Reliability and status of destruction equipment |
وحالة حقوق اﻹنسان تستحق الشجب. | The human rights situation is deplorable. |
باء الحقوق النقابية وحالة العمال | B. Trade union rights and the situation of workers . 49 52 12 |
باء الحقوق النقابية وحالة العمال | B. Trade union rights and the situation of workers |
ولنأخذ حالة بلدي وحالة رواندا. | Let us take the case of my country and of Rwanda. |
انتهت الحرب وحالة مايا ازدادت سوءا. | Blogging |
ألف الطلبات الواردة وحالة الاستعراض والاختبار | Applications received and status of review and testing |
أولا وصف النظام المشترك وحالة تنفيذه | Description of the Joint System and status of its implementation |
واو حرية الدين وحالة الطائفة البهائية | F. Freedom of religion and the situation of the |
واو حرية الدين وحالة الطائفة البهائية | Baha apos i community |
إن العائلة ليست مسألة خاصة وحالة خاصة إنها تنطوي على أهمية اجتماعية ﻻ تستمد من أية تنازﻻت أو من تكرم الدولة عليها. | The family is not a private matter and situation it has social importance that is not derived from any concessions or generosity of the State. |
النتيجة هي التعب وحالة من التحفظ والكتمان. | The result is a weariness, a fugitive state of concealment, and reticence. |
وحالة الأشخاص المتزوجين واردة في الجدول التالي. | The status of married persons is illustrated by the following table |
وحالة الطوارئ رفعت طبعا باستثناء دارفور والشرق. | The state of emergency was lifted of course, with the exception of Darfur and the east. |
الدول الأطراف في العهد وحالة تقديم التقارير | States parties to the Covenant and status of submission of reports (as of 15 June26 November 2004) |
وحالة المحتجزين تبعث أيضا على القلق البالــغ. | The situation of the detainees is also of grave concern. |
)ج( حالة أقل البلدان نموا وحالة افريقيا | (c) Situation of least developed countries and of Africa |
تقرير لجنــــة مناهضة التعذيب وحالة اتفاقية مناهضة | Report of the Committee against Torture and status |
وسألت إذا كانت الدولة الطرف تسمح لأعضاء اللجنة بزيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والاجتماع بالنساء لمناقشة موضوع حقوق الإنسان وحالة المرأة في المؤسسات الإصلاحية. | She asked whether the State party would allow Committee members to visit the Democratic People's Republic of Korea and meet with women to discuss women's rights and the situation of women in the labour reform institutions. |
عاشرا اﻻحتياجات المالية وحالة التمويل ٩٣ ٢٤ ٣١ | X. FINANCIAL REQUIREMENTS AND STATUS OF FUNDING . 39 42 12 |
ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية هو استثناء وحالة فريدة. | The International Committee of the Red Cross (ICRC) is an exception and a unique case. |
وأبرز مثال على ذلك، جيش الرب للمقاومة وحالة اللاجئين. | The Lord's Resistance Army and the refugee situation are examples of this. |
الأول الدول الأطراف في العهد وحالة تقديم التقارير 94 | States parties to the Covenant and status of submission of reports 83 |
64 وحالة المسجونين محزنة وغير إنسانية وظروف الاحتجاز هشة. | The prison system is deplorable and inhumane and detention conditions are appalling. |
وحالة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص مماثلة. | The situation of UNFICYP was analogous. |
وحالة الطرق سيئة جدا ومعظمها يتكون من ممرات ترابية. | Roads are of a very poor standard, with most consisting of dirt tracks. |
٤٥ وحالة الصرب البوسنيين في زينيتشا تدعو الى القلق. | The situation of Bosnian Serbs in Zenica gives cause for concern. |
وحالة الأكسدة هذا الرجل سوف تكون واحدة بالإضافة إلى. | And this guy's oxidation state is going to be one plus. |
وبالنسبة ﻷوكرانيا، ثمة أهمية خاصة لتزامن انبعاث اﻷمم المتحدة مع بناء استقﻻلنا، وحالة الدولة المكتسبة من جديد، وإحياء أوكرانيا بوصفها مشاركة ذات سيادة في السياسة اﻷوروبية والسياسة العالمية. | For Ukraine, it is of special significance that the United Nations renaissance coincides with the building of our independence, our regained statehood and the revival of Ukraine as a sovereign participant in European and world politics. |
تحديد الأطر الزمنية وحالة تنفيذ توصيات المجلس للفترة 2002 2003 | Assignment of time frames and status of implementation and recommendations of the Board of Auditors for the period 2002 2003 |
استراتيجيات نيروبي التطلعية لعام 1985 ومركز وحالة المرأة في فانواتو. | Vanuatu Country Report The 1985 Nairobi Forward Looking Strategies and the Status and Situation of Women in Vanuatu. |
ويعيش المحتجزون أوضاع رديئة للغاية، وحالة مرافق الإصحاح ي رثى لها. | Detainees live in extremely poor conditions and a deplorable state of sanitation. |
وتمثلت العوامل موضع الاعتبار في المهنة والتحصيل التعليمي وحالة الإعاقة. | Factors taken into consideration were occupation, educational attainment and disabled status. |
وحالة الدبلوماسيين من غير الممثلين الدائمين صعبة على وجه الخصوص. | The situation of diplomats who were not permanent representatives was particularly difficult. |
في لحاف وحالة من الفوضى في الدم ، وكانت ورقة ممزقة. | On the counterpane was a mess of blood, and the sheet had been torn. |
ولهذا في هذه التغييرات تكون لديك طاقة غامضة وحالة غامضة. | So, in quantum mechanics, of course, you have dark energy and dark matter. |
ثم هناك المؤشرات التي تربط بين التحصيل التعليمي وحالة تشغيل العمالة. | Then there are the indicators that link educational attainment and employment status. |
12 وبصفة عامة، تحسنت الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان في بوروندي. | In general, the security and human rights situation in Burundi has improved. |
وحالة القطن في بنن تجسد اللامساواة في النظام التجاري المتعدد الأطراف. | The case of cotton in Benin illustrated the inequity of the multilateral trade system. |
46 وحالة حقوق الإنسان في أوزبكستان خليقة بالتناول أثناء العام الراهن. | The human rights situation in Uzbekistan must be dealt with within the current year. |
عمليات البحث ذات الصلة : النظام وحالة - وضع وحالة - إصلاح وحالة - حالة وحالة - الدولة المضيفة - كيان الدولة - تشريعات الدولة - الدولة العلمانية - الدولة الثابتة - ممثل الدولة - تقدير الدولة - في الدولة