Translation of "الدعم العالمي" to English language:


  Dictionary Arabic-English

الدعم - ترجمة : الدعم العالمي - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

لبرامج منقذة للحياة مثل صندوق الدعم العالمي.
life saving programs like the Global Fund.
وستوف ر أغلبية خدمات الدعم من المركز العالمي للخدمات.
Most support services will be provided from the global service centre.
وسيقدم برنامج اﻷغذية العالمي عنصر الدعم السوقي اﻷساسي.
WFP will provide the essential logistical component.
ونأمل في الحصول على الدعم ذي الصلة من المجتمع العالمي.
We hope to obtain the corresponding support of the world community.
توفير الدعم وخدمات الصيانة لشبكة واحدة للنظام العالمي للاتصالات المتحركة
The main factor contributing to the variance of 21,946,400 under this heading is the proposed increase in the number of international staff by 122 personnel, from 975 to 1,097.
(GSC) مركز الدعم العالمي الدولي (GSC) المحلي أو مكتب مركز الدعم العالمي الذي تستخدمه في المعتاد ونحيطكم علم ا أن فريق عمل هذا المركز مدرب تدريب ا جيد ا
GSC office or the international GSC office which you are usually using and they all have been trained and know how to handle the Swiss eLearning concerns so you can contact them anytime. this is basically our presentation and I hope you have enjoyed it for any questions feel free to contact us.
بل إنها بالأحرى تعزز الجزاءات من خلال زيادة الدعم العالمي لها.
Rather, it strengthens the sanctions by increasing global support for them.
وهي من المجتمع العالمي الى ما هو أكثر من الدعم المعنوي والسياسي.
They need more than the moral and political support of the world community.
كما أن الجهود المبذولة لإيجاد آليات مبتكرة لتمويل التنمية تستحق أيضا الدعم العالمي.
Efforts to create innovative mechanisms for development financing also deserve universal support.
وسيقدم، عند الطلب، الدعم الفني لﻹجراءات الوطنية للمضي في تنفيذ برنامج العمل العالمي.
Upon request substantive support will be provided to national action to further implementation of the World Programme of Action.
والواقع أن الدعم الذي قدمه لنا الصندوق العالمي كان حاسما في إحرازنا لهذا النجاح.
The flexible, country owned support provided by the Global Fund has been crucial to our success.
كما سيرتكز كذلك على الدعم والشرعية اللذين تتمتع بهما قراراته وولاياته لدى المجتمع العالمي.
It will also be based on the support and legitimacy that its decisions and mandates enjoy in the eyes of the world community.
ويشكل التصديق الـ 100 معلما بارزا هاما على طريق الدعم العالمي للمحكمة الجنائية الدولية.
That 100th ratification marks an important milestone towards universal support of the International Criminal Court.
وتقدم هذه الشبكة الدعم لمحطات النظام العالمي لمراقبة المناخ القائمة في الوقت الراهن في أمريكا اللاتينية.
Mention was made of Brazil's Center for Weather Forecasts and Climate Studies CPTEC INPE, which is equipped with a supercomputer with a capacity to use numeric models for the simulation of weather and climate.
١٠١ على الصعيد العالمي الدولي قدمت تقدم المساعدة التقنية أو التمويل أو الدعم العيني من أجل
At the global international level, funding and or technical assistance and in kind support has been or is being provided for
ونثني على الأمين العام لوضوح تقريره الثالث عن الدعم العالمي لتنفيذ الشراكة العالمية (A 60 178) وجودته.
We commend the Secretary General for the clarity and quality of his third report on international support for the implementation of NEPAD (A 60 178).
وأعرب ممثل برنامج الأغذية العالمي عن استعداده لتوفير الدعم الغذائي أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
The WFP representative indicated its willingness to provide food support during the DDR process.
وناقشت تلك الدورة، في عداد مسائل أخرى، مسألة الدعم اﻹقليمي لﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية.
Among other matters, that session discussed regional support of preparations for the World Summit for Social Development.
وتقدم وكاﻻت التمويل الرئيسية، ومن بينها البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الدعم الى برنامج المناخ العالمي.
The major funding agencies, including the World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP), are providing support to WCP.
وظل الدعم القوي الذي تقدمه المنظمات غير الحكومية للتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها على أشده.
The strong support of national programmes of action for universal ratification and implementation of the Convention on the Rights of the Child continues unabated.
واندماج سلوفينيا المبكر في هذه البنى سيمثل إسهاما في الدعم الشامل لﻷمن في أوروبا، وبالتالي لﻷمن العالمي.
The early integration of Slovenia into these structures will represent a contribution to the overall strengthening of security in Europe and, consequently, to global security.
(أ) العمل بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية والتحالف العالمي للقاحات والتحصين والشركاء الآخرين لتوفير الدعم للدول الأعضاء في تنفيذ رؤية واستراتيجية التحصين على الصعيد العالمي
(a) to work closely with the World Health Organization (WHO), Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI), and other partners to provide support to Member States in implementation of the Global Immunization Vision and Strategy
(أ) العمل بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية والتحالف العالمي للقاحات والتحصين وشركاء آخرين لتوفير الدعم للدول الأعضاء في تنفيذ رؤية واستراتيجية التحصين على الصعيد العالمي
(a) to work closely with the World Health Organization (WHO), Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI), and other partners to provide support to Member States in implementation of the Global Immunization Vision and Strategy
وسيقدم البرنامج الإنمائي الدعم أيضا إلى عدد من البلدان المحتفلة باليوم العالمي لمكافحة التصحر، بإبراز المناسبات الاحتفالية في كل بلد ونشر أنباء المجهود العام على الصعيد العالمي.
UNDP will also support a number of countries celebrating the World Day to Combat Desertification by raising the profile of the events in each country and publicizing the overall effort globally.
(أ) العمل بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية والتحالف العالمي للقاحات والتحصين واليونيسيف وشركاء آخرين لتوفير الدعم للدول الأعضاء في تنفيذ رؤية واستراتيجية التحصين على الصعيد العالمي
(a) to work closely with the World Health Organization (WHO), Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI), and other partners to provide support to Member States in implementation of the Global Immunization Vision and Strategy
بدا الأمر مستحيلا بالنظر للعدد الصغير لسكان البحرين لكن الدعم العالمي بالمشاركة في تويتر جعل الأمر يحدث فعلا .
It sounded impossible considering the small population of Bahrain but the international tweeting support helped in making it happen. Here are some of the tweets posted
يقيم فريق الأمم المتحدة المشترك روابط مع آليات حل المشاكل على المستوى العالمي ومع مرافق الدعم التقني الإقليمي.
The joint UN team will link to global level problem solving mechanisms and to regional technical support facilities.
ويقدر أن الدعم العالمي لصناعة صيد الأسماك سوف يتراوح بين 14 مليار و 50 مليار دولار سنويا(64).
Global subsidies for industrial fishing are estimated to be between 14 50 billion per year.
ونقل الوظيفة مطلوب لتوفر الدعم للتقارير الرئيسية التي يصدرها الموئل، بما فيها التقرير العالمي للمستوطنات البشرية وحوارات الموئل.
The redeployment is sought to provide support for UN Habitat flagship reports, including the Global Report on Human Settlements and Habitat Debate.
ومجلس اﻷمن المصلح والذي يمكنه التعويل على الدعم العالمي سيكون ذا أهمية حيوية بالنسبة للمنظمة في العقود المقبلة.
A reformed Security Council that can rely on universal support will be of vital importance to the Organization in the decades to come.
إنها تعترف بأن لدى السوق حدوده. ويعمل رأس المال الصبور كذلك مع الدعم الذكي لتوسيع فوائده للإقتصاد العالمي،
It recognizes that the market has its limitation, and so patient capital also works with smart subsidy to extend the benefits of a global economy to include all people.
ثم بلغ الدعم الأميركي لاندماج الصين في النظام العالمي ذروته بالتحاق الصين بعضوية منظمة التجارة العالمية في عام 2001.
American support for China s integration into the world system culminated with the country s accession to the World Trade Organization in 2001.
وبحق فإن الدعم العالمي والتأييد الواضح للمتظاهرين المصريين ساحقا ومتميزا ويعمل على إيصال أصواتهم للخارج برغم التعتيم الإعلامي الكامل.
International support is overwhelming, as well as a clear defiance to back Egyptian protesters and make their voices heard despite the total information blackout.
٣٥ وباﻹضافة إلى ما سبق، قدم برنامج اﻷغذية العالمي الدعم إلى الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻻفريقية من خﻻل
In addition to the above, WFP supported OAU member States through
ومن اﻷهمية بمكان البحث عن سبل ووسائل يمكن أن يبنى عليها توافق في اﻵراء لضمان الدعم العالمي لهذه اﻷنشطة.
It is important to search for ways and means in which consensus could be built to ensure global support for these activities.
وعلى الصعيد العالمي، سيوفر البرنامج الدعم في مجاﻻت رسم السياسات، والتخطيط اﻻستراتيجي، والتوجيه التقني، والبحث والتطوير، والدعوة، والعﻻقات الخارجية.
At the global level, the programme will provide support in policy formulation, strategic planning, technical guidance, research and development, advocacy and external relations.
ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمات أخرى في مقديشو الدعم لخطة من أجل تدريب ٠٠٠ ٣ عضو سابق في الميليشيات.
A scheme to train 3,000 former militia members is being supported by WFP and other organizations at Mogadishu.
٣٧ وعﻻوة على ما تقدم، قدم برنامج اﻷغذية العالمي الدعم للدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻻفريقية في المجاﻻت التالية
37. In addition to the above, WFP supported OAU member States in the following areas
'6 تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم (1) الدعم المقدم إلى الاجتماعات التقنية الإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (5)
(vi) Substantive servicing of inter agency meetings substantive support to the Global Forum on Reinventing Government (1) support to regional technical meetings organized by partner institutions (5)
114 إن الدعم الذي يقدمه الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر يستند إلى إطار عالمي شامل يتألف من ثلاثة قرارات اعتمدت في المؤتمر العالمي الثاني لحفظ الطبيعة الذي عقده الاتحاد العالمي في عمان بالأردن.
The World Conservation Union's (IUCN) support of the UNCCD is based on an overarching global framework comprising three resolutions adopted at the second IUCN World Conservation Congress (WCC 2) held in Amman, Jordan.
لكن الاكتفاء بإنشاء موقع واحد على الإنترنت كقاعدة موارد لن يوفر الدعم الفني الضروري الذي يحتاجه الصحفيون على الصعيد العالمي.
Simply establishing one website as a resource base will not, however, not provide the necessary technical backstopping required by journalists worldwide.
ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي أيضا الدعم لتغطية جزء من التكلفة الكاملة للنقل الداخلي بما في ذلك، النقل الجوي عند اﻻقتضاء.
WFP has also provided support to cover part of all internal transport costs including, where necessary, airlifts.
وجرى أيضا التماس الدعم من القطاع الخاص، بما في ذلك عدد محدود من رعاة المشاريع على الصعيد العالمي، والمتعهدين الدوليين.
Support was also sought from the private sector, including a number of global sponsors and international licensees.
إنها تعترف بأن لدى السوق حدوده. ويعمل رأس المال الصبور كذلك مع الدعم الذكي لتوسيع فوائده للإقتصاد العالمي، ليشمل كل الناس.
It recognizes that the market has its limitation, and so patient capital also works with smart subsidy to extend the benefits of a global economy to include all people.
وبالطبع لم يصبح ذلك في الإمكان إلا بفضل إعانات الدعم التي سيبلغ مجموعها العالمي 15 مليار دولار أميركي هذا العام فقط.
This has been possible only through subsidies that globally will total 15 billion this year alone.

 

عمليات البحث ذات الصلة : فريق الدعم العالمي - الدعم الفني العالمي - خدمات الدعم العالمي - الدعم الدعم - الدعم الدعم - الدعم الدعم - الدعم الدعم - التعليم العالمي - الأمن العالمي - كمية العالمي - التفكير العالمي - النداء العالمي - شمال العالمي