Translation of "الخطوات العملية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

الخطوات العملية - ترجمة : الخطوات العملية - ترجمة : الخطوات العملية - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ويمكن تحقيق ذلك باتخاذ الخطوات العملية التالية
This can be achieved through the following action steps
فخريطة الطريق تحدد جميع الخطوات اللازمة لإحياء العملية.
The road map sets out all the steps necessary for restarting the process.
)ج( تشجيع مناقشة ودراسة الخطوات العملية والنظرية الموجهة نحو التوحيد
(c) To encourage the discussion and study of practical and theoretical steps directed towards standardization
)أ( أن يتخذ البلد المضيف جميع الخطوات المﻻئمة لضمان أمن وسﻻمة العملية واﻷفراد المشتركين في العملية
(a) That the host country take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation
quot )أ( أن يتخذ البلد المضيف جميع الخطوات المﻻئمة لضمان أمن وسﻻمة العملية واﻷفراد المشتركين في العملية
quot (a) That the host country take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation
ويجب إعادة تأكيد الخطوات العملية الثلاث عشرة لتنفيذ المادة السادسة بل وتعزيزها.
The 13 practical steps for the implementation of article VI must be reaffirmed and even strengthened.
وتناولت الرسالة بعد ذلك بتفصيل، الخطوات العملية المحددة التي ينبغي اتخاذها الآن.
It therefore calls upon both of the Parties to assist it to that end without any pre conditions. The letter then detailed the specific, practical steps that now needed to be taken.
ورغم ذلك فقد اتخذت نيجيريا عددا من الخطوات العملية لمحاربة هذا الخطر.
Nevertheless, Nigeria has taken a number of concrete steps to fight the menace.
quot )أ( اتخاذ جميع الخطوات الﻻزمة لكفالة أمن وسﻻمة العملية واﻷشخاص القائمين بتنفيذها
quot (a) All appropriate steps be taken to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation and
ونظرا لأن أحدث تفصيل للالتزامات المذكورة في المادة السادسة والمبادئ والأهداف يرد في الخطوات العملية الـ 13 التي تتضمنها الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، يركز هذا التقرير على هذه الخطوات العملية.
As the most recent elaboration of the obligations embodied in article VI and the Principles and Objectives is contained in the 13 practical steps of the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, the report focuses on these practical steps, in particular those related to nuclear disarmament, for which non nuclear weapon States also bear responsibility.
لقد اتخذت بالفعل بعض الخطوات اﻹيجابية الهامة، ويمكن ﻻقتراحات إضافية أن تكمل هذه العملية.
Some important positive steps have already been taken, and further proposals can supplement this process.
العملية كلها تأخذ عدد محدود من الخطوات، لأن الخوارزمية في مرحلة ستصل إلى n 1.
The entire procedure is a finite number of steps, since at some point the algorithm will be required for n 1.
١٣ يطالب بأن تتخذ اﻷطراف كل الخطوات المناسبة لضمان أمن وسﻻمة العملية واﻷفراد المشتركين فيها
13. Demands that the parties take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation
إن زعماء طاجيكستان السياسيين، رغم هذه اﻷعمال، اتخذوا سلسلة من الخطوات العملية لتعزيز تدابير الثقة.
Despite those actions, the political leaders of Tajikistan took a series of practical steps to strengthen confidence building measures.
أعتقد أن هذه هي نوع الخطوات بالضبط التي علينا القيام بها للمضي في العملية الانتقالية
I think these are exactly the type of steps that one should take to take forward the transition.
سيعرف الجمهور ماهي الخطوات التي سيتم اتخاذها بالضبط ومن ثم يستطيع وضع العملية تحت المساءلة
So the public will know exactly what are the steps that are being taken, and the public can then hold the process accountable.
وقد اتخذت بعض هذه الخطوات في السنوات الأخيرة، ولكن حان الوقت لإعطاء هذه العملية دفعة قوية.
Some of these steps have been taken in recent years, but it is time to jumpstart the process.
ومؤخرا، حثت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل كل الأطراف المشاركة على التركيز بشكل أكبر على الخطوات العملية.
German Chancellor Angela Merkel recently urged that all parties involved focus more on practical steps.
حادي عشر ما هي الخطوات العملية التي ينبغي للحكومات القيام بها تيسيرا لتحقيق تبادل فعلي للمعلومات
What practical steps should Governments take in order to facilitate effective exchange of information?
ونرى أن تلك الخطوات العملية الـ 13 ما زالت تمثل معيار الأداء لعملية نزع السلاح النووي.
We believe that those 13 practical steps continue to be the performance benchmark for the nuclear disarmament process.
quot ١٣ يطالب بأن تتخذ اﻷطراف كل الخطوات المناسبة لضمان أمن وسﻻمة العملية واﻷفراد المشتركين فيها
quot 13. Demands that the parties take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation
الخطوات في هذه العملية ريميسورينج لتطور وقياس للقوس في صب قاعدة ومن ثم قياس اكتساح المغزل .
Re measuring for Twist and measuring for Bow in the base casting and then measuring the Spindle Sweep.
وإحدى الخطوات العملية هي المشاركة النشطة لتركمانستان تحت إشراف الأمم المتحدة في العملية الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
One practical step is Turkmenistan's active participation under United Nations auspices in the process aimed at establishing a nuclear weapon free zone in Central Asia.
ففي خلال اجتماع الوزراء والمنسقين الوطنيين، تتم غالبا مناقشة الخطوات العملية في هذا المجال وتتم الموافقة عليها.
In the course of meeting of Ministers and National Coordinators the practical steps in this area are being frequently discussed and approved.
ولقد اتخذ مجلس اﻷمن بنفسه، في العام الماضي، عددا من الخطوات العملية التي تتمشى مع هذه التوجيهات.
Last year, the Security Council itself took a number of practical steps along these lines.
وأشار أعضاء المجلس أيضا إلى الخطوات التالية في العملية الانتقالية وإلى أهمية المصالحة والوحدة الوطنية والعملية السياسية الشاملة.
The members of the Council also referred to the subsequent steps in the transition process and the importance of reconciliation, national unity and an inclusive political process.
للمرة الأولى، تم القضاء على العديد من الخطوات في هذه العملية، مما يجعل عملية تحميل البيانات بشكل أسرع بكثير.
For the first time, several steps in the process were eliminated, making the data download process dramatically quicker.
(ز) ما هي الخطوات العملية التي ينبغي للدولتين المقدمة والمتلقية للمعلومات اتخاذها من أجل تيسير وتحسين التبادل الفعلي للمعلومات
(g) What practical steps the transmitting State and the receiving State should take in order to facilitate and improve effective exchange of information.
وإننا نعرب عن اﻷمل في أن تكون سلطات أذربيجان مستعدة كذلك لتنفيذ الخطوات العملية صوب التسيير الفعال لعملية السلم.
We express the hope that the authorities in Azerbaijan are also ready to take practical steps towards the effective conduct of the peace process.
وهذه الخطوات ستكون الخطوات اﻷولى في العملية التي تستهدف جعل اﻷسلحة النووية في كوكبنا غير ذات معنى وسيكون لها أثر إيجابي على المداوﻻت الجارية بشأن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
These steps will be the first in the process of rendering the existence of nuclear weapons on our planet meaningless they will have a positive effect on the ongoing deliberations on the extension of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
الخطوات
Steps
وظل شعب السودان يترقب قدوم بعثة دعم السلام وبداية التنفيذ العملي لهذا الاتفاق، والذي نشهد اليوم إحدى الخطوات العملية له.
The people of the Sudan expect the United Nations Mission in Sudan to support the peace. The
إن الخطوات العملية الـ 13 التي اعتمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 ينبغي أن تتخذ نقطة انطلاق لهذا الأمر.
The 13 practical steps adopted at the 2000 Review Conference should serve as a departure point.
وفي ذلك السياق، يجب أن يتخذ المجتمع الدولي، على وجه السرعة، الخطوات العملية لكبح الاتجار المستمر بالمخدرات عبر آسيا الوسطى.
In that context, the international community must urgently take practical steps to curb the ongoing drug trafficking across Central Asia.
وكثيرا ما تكون الخطوات القليلة اﻷخيرة هي أصعب الخطوات.
The last few steps are often the most difficult.
خريطة الخطوات
Review Committee experts.
الخطوات الفرعية
substeps
وتابع قائلا إن الخطوات العملية اللازمة لتحسين ترتيبات النقل العابر ينبغي أن تضم جميع الجهات الفاعلة الرئيسية العاملة في التجارة العابرة.
Pragmatic steps to improve transit transport arrangements needed to involve all major players involved in transit trade.
ولا بد أن ننفذ ما اتفقنا عليه، وخاصة الخطوات العملية الـ 13 للتنفيذ المنتظم والمطرد للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
We must implement what we have agreed upon, particularly the 13 practical steps for the systematic and progressive implementation of article VI of the NPT.
وبالنسبة لأوكرانيا، فإن الخطوات العملية لنزع السلاح النووي التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 ما زالت ذات أهمية.
For Ukraine, the practical steps for nuclear disarmament that were agreed upon at the 2000 NPT Review Conference remain important.
إلا أن المجلس ربما ارتأى النظر في استخدام كل أحكام القرار 1572(2004) لدعم التقدم في الخطوات الرئيسية التالية من هذه العملية.
The Council, however, may wish to consider the use of all provisions of resolution 1572 (2004) to support progress in the next key steps of this process.
وهي تؤيد تأييدا قاطعا القرارات ذات الصلة التي أصدرها مجلس الأمن في الأمم المتحدة (بما فيها القرار 1373)، وتتخذ الخطوات العملية لتنفيذها.
They decisively support corresponding resolutions Security Council of the United Nations (including resolutions 1373) and undertake practical steps for their implementation.
وآمل أن نتمكن بالصبر وباستمرار تعاون الطرفين من أن نبني على أساس هذه الخطوات اﻷولية، وأن تؤتي هذه العملية مزيدا من النتائج.
I am hopeful that, with patience and the continued cooperation of the parties, we will be able to build on these initial steps and that the process will bear further results.
ومن المهم اتخاذ تلك الخطوات الأجرأ، بل ينبغي تعجيل تلك الخطوات.
If the international community shies away from properly taking up this challenge, it will be doing so at its peril.
رابعا الخطوات التالية
Next Steps

 

عمليات البحث ذات الصلة : الخطوات القانونية - الخطوات الأولى - الخطوات التطويرية - الخطوات المقبلة - إعداد الخطوات - الخطوات المناسبة - تنفيذ الخطوات - الخطوات المتخذة - الخطوات التحضيرية - الخطوات التالية - تسجيل الخطوات - الخطوات المتخذة