Translation of "الحاجة الطبية العاجلة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

العاجلة - ترجمة : الحاجة - ترجمة : الحاجة الطبية العاجلة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

اﻻحتياجات الطبية العاجلة
Urgent medical needs
32 وهذا يؤكد الحاجة العاجلة لبناء خدمة مدنية مؤهلة وموثوقة.
This underscores the urgency of building a qualified reliable civil service.
quot )ج( الحاجة إلى إنشاء مختبر للتحاليل الطبية
quot (c) There is a need to set up a medical analysis laboratory
ومن اﻷمور العاجلة الحاجة إلى تدريب أفضل وأكثر اتساقا لقوات حفظ السﻻم.
The need for better and more uniform training of peace keepers is urgent.
وفي مواجهة تلك الحاجة الماسة والحالات العاجلة في كل مكان، دعونا نوقظ ضمائرنا.
In the face of that urgent need and pressing situations everywhere, let us rouse our consciences.
بيد أنه ﻻ ينبغي تأجيل هذه العملية أو تجاهل الحاجة العاجلة لهذه القضايا.
Neither, however, should the process be deferred nor the immediacy of the issues be ignored.
ثالثا، تدابير تأهيلية تتمثل في تقديم الرعاية الطبية العاجلة وطويلة الأجل لضحايا إصابات حوادث الطرق، من خلال الخدمات الطبية والصحية التأهيلية التي توفرها الدولة في المستشفيات والمراكز المتخصصة.
Thirdly, with regard to rehabilitation, we are providing victims of road accidents with emergency and long term medical care and rehabilitation services at hospitals and specialized centres.
وإذ تدرك الحاجة العاجلة إلى تحسين فعالية وتنسيق التعاون الدولي، بغية تيسير تنفيذ الخطط واﻷولويات الوطنية،
Recognizing the urgent need to improve the effectiveness and coordination of international cooperation to facilitate the implementation of national plans and priorities,
11 وقد أبرزت في تقاريري السابقة على أهمية كفالة حصول ضحايا العنف الجنسي على الرعاية الطبية العاجلة التي يحتاجونها.
In my previous reports I highlighted the importance of ensuring that victims of sexual violence obtain the urgent medical care they need.
كما أن تلك الهجمات تبرز من جديد الحاجة العاجلة لأن يقوم المجتمع الدولي بتنشيط معركته ضد الإرهاب.
Further, those attacks again bring to the fore the urgent need for the international community to reinvigorate its fight against terrorism.
إن هذا يؤكد الحاجة العاجلة الى الحد من هذه اﻷسلحة المهلكة وتخفيضها ولقضاء عليها في نهاية المطــاف.
It underscores the urgent need for the control, reduction and eventual elimination of these deadly weapons.
ومن أهم النتائج التي أسفر عنها المؤتمر تركيزه اهتمام العالم على الحاجة العاجلة إلى التصدي لمسائل السكان.
One of the most important outcomes of the Conference is that it has focused the world apos s attention on the urgency of addressing population issues.
في كل اسبوع يموت الآلاف من جنودنا بسبب الحاجة الى الاجهزة الملائمة والتجهيزات الطبية
Each week, thousands of our boys are dying for lack of proper equipment and medical supplies.
ومن بين هذه الخدمات، الطب الوقائي الشخصي، والتثقيف الصحي، والتشخيص الطبي، والرعاية الطبية المتنقلة، والعناية العقلية، والاستيعاب داخل المستشفيات، وإعادة التأهيل الطبي، والإمداد بالأدوية، وتوفير الأجهزة والملحقات العلاجية، والخدمات الطبية العاجلة.
Among these services are personal preventive medicine, health education, medical diagnosis, ambulatory medical care, mental care, hospitalization, medical rehabilitation, medicine supply, medical devices and accessories, and first aid medicine.
86 وليس من قبيل المغالاة أن نؤكد الحاجة العاجلة إلى الشروع في التنفيذ الكامل وغير المشروط لاتفاق بريتوريا.
The urgency of proceeding with the full and unconditional implementation of the Pretoria Agreement cannot be overemphasized.
١٩ كذلك أكدت اللجنة مجددا الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراءات تتعلق بمنع الجريمة في المدن وبإجرام وعنف اﻷحداث.
19. Further, the Commission reaffirmed the urgent need for action related to crime prevention in urban areas and juvenile and violent criminality.
227 ويقدم المركز الصحي حماية طبية عامة، وصحة الطفل، والصحة الوقائية، والرعاية العامة للأسنان، والأنشطة الصحية والمتعلقة بالأوبئة، والمساعدة الطبية العاجلة، إلخ.
The Health center provides general medical protection, child, preventive, and general dentistry, hygiene and epidemiological related activities, urgent medical assistance, etc.
مبدأ المساواة في المعاملة فيما يتعلق بما يلي الأجر وغيره من شروط العمل والاستخدام والضمان الاجتماعي والحق في تلقي الرعاية الطبية العاجلة.
Principle of equality of treatment in respect of remuneration and other conditions of work and terms of employment social security and right to receive urgent medical care.
اﻻجراءات العاجلة
Urgent procedures
مبدأ المساواة في المعاملة فيما يتعلق بما يلي الأجر وغيره من شروط العمل والاستخدام والضمان الاجتماعي والحق في الحصول على الرعاية الطبية العاجلة.
Articles 29, 30, 31 Right of a child of a migrant worker to a name, registration of birth and nationality access to education on the basis of equality of treatment respect for the cultural identity of migrant workers and members of their families
ثم أكد الوزراء مجددا على الحاجة العاجلة إلى التوصل لحل فعال وشامل ومنصف وإنمائي المنحى ودائم لمشكلة ديون البلدان النامية.
The Ministers reiterated the urgent need for an effective, comprehensive and equitable, development oriented and durable solution to the debt problem of the developing countries.
ولا ينبغي أن ننسى الحاجة إلى المساعدات الطبية وغيرها من المساعدات اللازمة لعلاج الأعداد الهائلة من الضحايا.
Medical and other assistance is needed to treat the overwhelming numbers of victims.
٥٠ جاءت الوحدات الطبية العاملة حاليا مع البعثة مجهزة تجهيزا كامﻻ ولم تدع الحاجة لشراء معدات تكميلية.
50. The medical units presently with the Mission came fully equipped and there has been no need to purchase supplementary equipment.
إن استمرار العنف بهذه الوتيرة العالية يؤكد على الحاجة العاجلة إلى وجوب الإزالة الفعالة لجميع الأسلحة غير المشروعة من شوارع هايتي.
The ongoing high level of violence underlines the urgent need for the effective removal of all illegal weapons from the streets of Haiti.
quot ويؤكد مجلس اﻷمن الحاجة العاجلة إلى وضع إجراء دولي منسق للمساعدة على إحﻻل السلم في رواندا وتخفيف معاناة الشعب الرواندي.
quot The Security Council underlines the urgent need for coordinated international action to help bring peace to Rwanda and to alleviate the suffering of the Rwandan people.
الخدمات الطبية والمعالجة الطبية
Medical services and treatment
426 ينص قانون العلاج الطبي الصادر في 12 حزيران يونيه 1997 على أن كل شخص له الحق في الحصول على الرعاية الطبية في الحالات العاجلة.
Health care financing The Law On Medical Treatment of June 12, 1997, states that anyone has the right to receive emergency medical care.
والمجزرة التي وقعت مؤخرا في دويكوي، في غرب كوت ديفوار، تدلل على الحاجة العاجلة إلى النظر في مقترحات الأمين العام والعمل بها.
The recent carnage in Duékoué, in western Côte d'Ivoire, demonstrates how urgent it is that the Secretary General's proposals to be considered and acted upon.
وأود أن أؤكد في هذا الصدد على الحاجة العاجلة إلى تحسين تدفق المعلومات والتشاور مع البلدان التي تشارك في عمليات حفظ السﻻم.
I wish to stress in this regard the urgent need for an improved flow of information to and consultation with countries participating in peace keeping operations.
٢ المساعدة العاجلة والتدريب
2. Emergency assistance and training
٤ إجراءات اﻷعمال العاجلة
4. Urgent action procedure
اﻹجراءات العاجلة لصالح افريقيا
B. Urgent action for Africa . 23 25 10
اﻻجراءات العاجلة لصالح افريقيا
Urgent action for Africa
باﻻجراءات العاجلة في افريقيا
the resolution on urgent measures in Africa
وإذ تضع في اعتبارها الحاجة العاجلة إلى إخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق الأوسط للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
Mindful of the immediate need for placing all nuclear facilities in the region of the Middle East under full scope safeguards of the International Atomic Energy Agency,
ونود، مرة أخرى، أن نشدد على الحاجة العاجلة إلى مواصلة عملية الإصلاح من أجل تحسين وتشديد خضوع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
We emphasize once again the urgent need to continue the reform process in order to enhance and strengthen the accountability of the Secretariat to Member States.
إن سياسة حكومة بﻻدي تجاه الحاجة الماسة الى التنمية تتجلى في الجهود العاجلة التي تبذلها نيابة عن شعبها في اﻻطار المتغير لعالم اليوم.
My Government apos s policy towards the pressing need for development is exemplified by the urgent efforts it is making on behalf of its people in the changing context of today apos s world.
كيف سنوفق بين الحاجة إلى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين بحيث يمثلون كل مناطق العالم، والحاجة إلى زيادة فعالية المجلس في حل المشاكل الدولية العاجلة
How are we to reconcile the need to increase the number of permanent members, so that they are representative of all the regions of the world, with the need to make the Council more effective towards the solution of urgent international problems?
باء اﻹجراءات العاجلة لصالح افريقيا
B. Urgent action for Africa
تيسير اﻻجراءات العاجلة لصالح افريقيا
Facilitation of urgent action for Africa
وتؤكد اللجنة أيضا على الحاجة العاجلة ﻻتخاذ خطوات لتعزيز القيام على جميع مستويات المجتمع، بحوار من أجل المصالحة يشارك فيه الجيش وغيره من قوات اﻷمن.
The Committee also emphasizes the urgent need to take steps to foster, at all levels of society, a dialogue of reconciliation which includes the military and other security forces.
وتواصل الحروب والصراعات المدنيــة إحــداث معاناة مفجعة وتشريد مﻻيين من المدنيين اﻷبرياء على الصعيد العالمي وخلق الحاجة الى تقديم المساعدة اﻻنسانية العاجلة وعلى نطاق واسع.
War and civil strife continue to produce catastrophic suffering and displacement for millions of innocent civilians worldwide and to generate the need for urgent and large scale humanitarian assistance.
ونتفق مع اﻷمين العام على الحاجة العاجلة إلى حسم اﻷزمة الماليــة عن طريق استعراض مفصل للمعايير الحالية التي تنظم تقرير اﻷنصبة والمسائل اﻷخرى ذات الصلة.
We agree with the Secretary General on the urgency of resolving the financial crisis through a detailed review of the current assessment criteria and other related issues.
ونسترعي الانتباه الى الحاجة العاجلة لتعزيز التعاون الدولي في الزراعة، من خلال برامج تشمل موارد مالية اضافية، وعمليات نقل للتكنولوجيا وتدابير لتحرير التجارة في المنتجات الزراعية.
We draw attention to the urgent need to strengthen international cooperation in agriculture, through programmes that include additional financial resources, technology transfers and measures to liberalize trade in agricultural products.
وشدد الرئيس جاغان في مقترحاته على اﻵثار المثبطة الناجمة عن الفقر والجوع، كما أكد الحاجة العاجلة الى العمل المتضافر من أجل تخفيف حدة اﻵثار المترتبة عليهما.
In his work, President Jagan has stressed the debilitating effects of poverty and hunger and the urgent need for concerted action to alleviate their effects.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الحاجة الطبية - الرعاية الطبية العاجلة - الحاجة الطبية عنوان - الحاجة الطبية عالية - لم تلب الحاجة الطبية - سلالة العاجلة - الرياح العاجلة - الإجهاد العاجلة - التيار العاجلة - الرعاية العاجلة - المقاوم العاجلة - أداء العاجلة - التوتر العاجلة