Translation of "الحاجة إلى الوضوح" to English language:


  Dictionary Arabic-English

إلى - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

الوضوح - ترجمة : الوضوح - ترجمة : الوضوح - ترجمة : الحاجة - ترجمة : الوضوح - ترجمة : الحاجة إلى الوضوح - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وإذ تؤكد على الحاجة إلى فهم أسباب الفقر المدقع وعواقبه بمزيد من الوضوح،
Stressing also that respect for all human rights, which are indivisible and interdependent, is crucial to the fight against extreme poverty,
وأكرر، الجميع بحاجة إلى الوضوح.
I repeat, all need clarity.
كما أن هناك حاجة إلى الوضوح والحوار.
There was also a need for transparency and dialogue.
وتحتاج هذه المشاكل إلى الوضوح في معالجتها.
These problems need to be addressed in a transparent manner.
و جلبت الوضوح إلى الأشياء ذات المغزى
And ... brought clarity to the things that are meaningful to my life now.
الوضوح
Sharpness
وهو متفق تماما مع الحاجة الى اﻷخذ بتمييز، يكون من الوضوح بمكان، بما في ذلك تطبيق معايير معقولة.
He is in full agreement with the need for the clearest possible delineation, including reasonable criteria.
ثمن الوضوح
The Price of Clarity
الزاويه، الوضوح
The angle, the resolution...
وإن الحاجة الى زيادة الفرص واﻻشتراك، وﻻ سيما أمام مواطني الدول النامية، واضحة تمام الوضوح حتى بالنسبة لمعظم المراقبين العاديين.
The need for increased opportunity and participation, especially for citizens of developing countries, is quite readily apparent to even the most casual observer.
ونحن مقتنعون بأن الحاجة الى نظام للتحقق ستصبح متزايدة الوضوح، وبخاصة بالنظر الى التطورات اﻷخيرة في التكنولوجيا البيولوجية والهندسة الوراثية.
We are convinced that the need for a verification regime will become increasingly obvious, particularly in view of recent developments in biotechnology and genetic engineering.
إنها لتحديات صارخة وتحتاج إلى الوضوح، وليس المراوغة السياسية.
These are challenges that cry out for clarity, not diplomatic fudges.
ومن الواجب أن ت ف ض مسألة الافتقار إلى الوضوح هذه.
This lack of clarity must be resolved.
ويعني الوضوح والمساءلة إمكانية خضوع المؤسسات إلى التدقيق العام.
Transparency and accountability meant that institutions may be subject to public scrutiny.
الوضوح بشأن التقشف
Clarity about Austerity
الوضوح بشأن الماس
Clarity about Diamonds
)ب( إجراءات الوضوح
(b) Transparent procedures
والسعي إلى الوضوح لا ينبغي أن يدفعنا إلى فترة طويلة من التخبط.
The search for clarity should not lead us into a protracted period of confusion.
الحاجة إلى الدعم.
Need for support.
والخيار هنا شديد الوضوح.
The choice is stark.
فالسجل واضح تمام الوضوح.
The record speaks for itself.
تعزيز الوضوح وبناء الثقة
Promotion of transparency and trust building
لاتخلط بين الوضوح والتواصل.
Don't mistake legibility for communication.
لا ، ليس بهذا الوضوح
No, not particularly.
ويجب علينا أن ننظر إلى المستقبل بمزيد من الوضوح والثقة والهدوء.
We must view the future with greater clarity, confidence and serenity.
ولوحظ أيضا أن اﻷمر قد يتطلب تنفيذ اﻻتفاقية في حاﻻت قد ﻻ توجد فيها حكومة فعالة، وهو أمر يزيد من الحاجة الى الوضوح.
It was also noted that the convention might have to be implemented in situations where there was no effective Government which reinforced the need for clarity.
(ز) الحاجة إلى الشفافية
(g) The need for transparency
الحاجة إلى بناء القدرات.
Need for capacity building.
الحاجة إلى موارد إضافية
the need for more resources
٢٧ وأضاف أن المفاوضات غدت في أحدث مراحلها مفتتة وتفتقر إلى الوضوح.
27. The negotiations in the most recent phase had become fragmented and lacking in transparency.
وهذه المبادئ واضحة تمام الوضوح.
These principles are clear.
الوضوح الاستراتيجي بشأن كوريا الشمالية
Strategic Clarity on North Korea
وتبدو النتيجة في غاية الوضوح.
And the conclusion seems clear.
)ب( الوضوح في النفقات العسكرية
(b) Transparency of military expenditures
)ز( الوضوح في مجال التسلح
(g) Transparency in armaments
فهذه الاختيارات تبني الوضوح والعمق
These choices create clarity and depth.
ثانيا الحاجة إلى الإحصاءات الجنسانية
Need for gender statistics
أولا الحاجة إلى الاستعراض والتحديث
Need for rReview and uUpdate
سادسا الحاجة إلى تنسيق السياسات
VI. NEED FOR POLICY COORDINATION
ألف الحاجة إلى التدابير الوقائية
A. The need for preventive measures
)ج( الحاجة إلى تخفيض الديون
(c) The need for debt reduction
دون الحاجة إلى أي روبوتات
No robots required.
والواقع أن الافتقار إلى الوضوح بشأن الوسائل والغايات يمتد عبر السياسة الأميركية بالكامل.
Indeed, a lack of clarity about means and ends spans American politics.
تجنح المعاهدة إلى الغموض وعدم الوضوح على نحو خاص حيث تستخدم لغة الدساتير.
The Treaty is especially ambiguous where it uses the language of constitutions.
وترسل هذه القرارات رسائل شديدة الوضوح إلى مرتكبي أخطر الجرائم ذات الأهمية الدولية.
Those decisions send very clear messages to perpetrators of the most serious crimes of international concern.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تفتقر إلى الوضوح - يفتقر إلى الوضوح - تفتقر إلى الوضوح - تفتقر إلى الوضوح - الحاجة إلى الوراء - الحاجة إلى الإرشاد - الحاجة إلى إمدادات - الحاجة إلى التوازن - الحاجة إلى تسوية - الحاجة إلى موارد