Translation of "الحاجات" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

من الحاجات الأعداء?
Who Needs Enemies?
)ز( تقدير الحاجات الى التمويل
Assessment of funding needs
اريد الحاجات والتجارب التي تشبعها.
I want the needs or experiences it fulfills.
عن أن الحاجات العملية لاقتصاد مزدهر
'of how the practical needs of a booming economy
كل شخص الحاجات لدخول وترويج ل.
Everybody wants to get in and pitch.
(ب) المطابقة بين الحاجات وعروض المساعدة الإنمائية.
(b) Matching needs and offers of development assistance.
ومن بين الحاجات والتحديات المتبقية الرئيسية ما يلي
Some key remaining needs challenges include
من الضروري تأسيس طريقة لتقييم أكثر الحاجات إلحاحا
It was necessary to establish a method to evaluate the most urgent needs.
لا, و لكنك تعلم أنها توفر الحاجات الرئيسية
No, but you know they provide the bare necessities.
(ب) الحاجات الاجتماعية والاقتصادية لدول طبقة المياه الجوفية المعنية
(b) The social and economic needs of the aquifer States concerned
ومن الحاجات الماسة أكثر مواجهة الأزمة في القدرات البشرية.
One of the most pressing needs is to deal with the human capacity crisis.
48 وعالجت عدة بلدان الحاجات والتحديات الخاصة بالمرأة الريفية.
Several countries addressed the specific needs and challenges of rural women.
والمأمول أن يستجيب المجتمع الدولي فورا وبسخاء لهذه الحاجات.
It is hoped that the international community will respond promptly and generously to the needs identified.
وما هي الحاجات الأساسية التي تساعد العملاء على إشباعها
And what basic needs are you helping your customer satisfy?
هناك بعض الحاجات الاجتماعية الأساسية، كالحاجة للتواصل مع الأصدقاء.
There's just some basic hard wired social need or I want to communicate with my friends.
ومع تزايد الحاجات اﻻنمائية للبلدان النامية، نعتقد أن لﻷمم المتحدة ينبغي أن ترتفع الى مستوى المهام المناطة بها بأن تستجيب استجابة سريعة لهذه الحاجات.
As the development needs of the developing countries are increasing, we believe that the United Nations should live up to the tasks entrusted to it by reacting promptly to these needs.
ومن بين الحاجات المحددة في حلقة العمل المذكورة ما يلي
Needs identified at this workshop include
باء نظرة مركزة على تقييمات الحاجات القطرية الدافع وتحديد الأولويات
Focus on country driven needs assessments, and priority setting
36 من الممكن أن تشمل النتائج المتوقعة من تقييم الحاجات
Expected results of the needs assessment could include
١٠ تمكيــن الفئــات المهمﱠشــة وضمـان النهــوض باﻷشخاص ذوي الحاجات الخاصة
10. Empowering the marginalized and securing the advancement of people with special needs
وفي هذا السياق، ليس من السهل ترجمة الحاجات الى أرقام.
In this context it is not easy to put figures on needs.
بكلمة اخري، انا لا اريد الاشياء، اريد الحاجات والتجارب التي تشبعها.
In other words, I don't want stuff I want the needs or experiences it fulfills.
بادعي ربنا إن كرهي مايخلنيش عامية عن الحاجات الحلوة اللي فيها.
I pray to God that my hatred won't make me blind to the beautiful things in this country.
وسيقوم المجلس المنتدى بتحديد الحاجات إلى إجراء مواءمات في السياسات والتنفيذ.
The Council Forum will identify needs for adjustments in policy and implementation.
تكونت لديه بعض العقد بعض الحاجات التي لم يعد_BAR_ يستطيع مقاومتها
So, he has certain complexes, certain needs he can no longer repress.
وسيدعم اليونيب فقط البلدان لدى اضطلاعها بجمع البيانات والمعلومات الأولية وتقييمات الحاجات الجديدة، عندما يكون ذلك ملائما، وتقييمات الحاجات القطاعية التي ت بنى عليها تقييمات متكاملة وشاملة للحاجات غير متاحة
UNEP will only support countries in undertaking primary data and information collections and new needs assessments, when adequate, sectoral needs assessments on which to build integrated and comprehensive needs assessments are not available
فبدونهما لا يمكن المساعدة على تحقيق أي من الحاجات الأساسية الأربع المذكورة ().
Without these none of the four basic needs can be sustained.
(ب) استخدام نهج تشاركي للتعرف على الحاجات الخاصة والسياق الاجتماعي الثقافي للسكان
(b) A participatory approach to take account of the specific needs and socio cultural context of the population
النهوض بمستوى برامج التربية الخاصة للطلاب والطالبات من ذوي الحاجات الخاصة (المعوقين).
These benefits, which amount on average to SR 300,000,000 per year, cover the costs of wheelchairs, miscellaneous and assistive, hearing, visual and mechanical devices and medical supplies.
كان يتعين عليها أن تكيف قدراتها وطرائق تعاونها لتلبية هذه الحاجات الجديدة.
They have had to adapt their capabilities and modes of cooperation to meet those new needs.
)أ( الخدمات التعليمية لتلبية الحاجات التعليمية اﻷساسية لﻻجئين الفلسطينيين وزيادة فرصهم التعليمية
(a) Educational services to meet the basic educational needs of Palestine refugees and to enhance their educational opportunities
إن الغــرض الحقيقي منهما لم يكن أبدا تأمين الحاجات اﻻنسانية لشعب العراق!!
Those two resolutions were never intended to meet the humanitarian needs of the people of Iraq.
أنا كنت بحب اللعبة دي، مش عشان السواقة والتحفيط و الحاجات الفيها .
I loved that game not because of the driving and drifting and all of the things in it
في منزلي لا نستطيع الحصول على الحاجات الأساسية، كالطعام أو الخبز أو الغاز.
In my house we can't get basic needs such as, No foods, No bread, and Natural gas.
عضوان عن كل فئة من الفئات المعنية، أي ذوي الحاجات الخاصة، والمرأة والمعاقين.
The chairperson (referred to in the Act as the Commissioner) 4 persons representing the State 2 persons representing employers' organisations and 2 persons representing trade unions and 2 persons for each designated group, i.e. for racially disadvantaged persons, woman, and the disabled, respectively.
ومما يستحق الاهتمام الخاص الحاجات الخاصة لأقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة.
Of particular concern are the special needs of the least developed countries and small island developing States.
)ب( الخدمات الصحية لتلبية الحاجات الصحية اﻷساسية لﻻجئين وتحسين حالتهم الصحية بوجه عام
(b) Health services to meet the basic health needs of the refugees and improve their overall state of health
لا يوجد منافسين إن كنت الأول، والمخاطر تتمثل في سوء تقدير الحاجات المحلية.
There are no competitors if you're first and the risk is misjudging the local news.
الي قاهرني انك بتعمل الحاجات دية وانت مستريح خالص مثل الهارب من السجن
What beats me is why you're playing this thing so cozy... like this was a jailbreak.
إن هذا النوع من الرفض هو رفض عشوائي يهدف إلى عرقلة أي طلب يدخل في مجاﻻت الحاجات اﻹنسانية المدنية ويتجاهل بأن هذه الحاجات هي عبارة عن سلسلة مترابطة من الخدمات والمواد والتجهيزات.
They have the aim of blocking any request that falls within the scope of civilian humanitarian needs, and they ignore the fact that such needs are made up of an interconnected series of services, materials and items of equipment.
ينبغي للعلاج أن ينبني على الحاجات الفردي ة للأشخاص، أكثر من مجرد التشخيص العام للاضطراب.
Treatments should be based on the needs of the individual, rather than upon the general diagnosis of BPD.
وهذا المفهوم غير موجه ضد أي بلد بل يلبي الحاجات اﻷمنية لجميع بلدان المنطقة.
This concept is not aimed against any country it should meet the security needs of all the countries in the region.
وللعلم والتكنولوجيا دور أساسي في التنمية وفي تلبية الحاجات اﻷساسية مثل الرعاية الصحية والغـــذاء.
Science and technology play a fundamental role in development and in the satisfaction of basic needs, such as health care and food.
انا مبفهمش اوي في اسعار الحاجات دي, بس واضح انها غاليه اوي ومعديه كام عشرتلاف.
I am not an expert when it comes to the cost of arranging such events, but for sure it costs them a few tens of thousands of Egyptian pounds.
وت ظهر المعلومات أعلاه أن الحاجات التدريبية تعكس رسوخ الفصل بين الجنسين في سوق الأيدي العاملة.
The above information shows that training needs reflect the established gender segregation in the labour market.