Translation of "الث اني" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
والاكثر مرحا اني اشعر اني في منزلي | And the funny part is I feel so completely at home. |
اني اراها | I see her. |
اني أراها. | YOUNG CLARK |
اني تكذب | Unni lie? |
اني امزح. | I'm joking, yeah? |
انسيني ... اني | Forget me. |
اني امووت | I'm dying. |
اني منزعج | I'm all upset. |
اني متأسف | I'm sorry. |
عنيت اني | I meant |
اني خائفة | I am frightened. |
اني افهم | Yes, I see. |
اني آسف .. | I'm sorry. |
اني ارميها | I throw it away. |
اني قادمه! | I'm coming. |
والسبب اني اطفات الانوار هو اني عرفت اني سوف ارى ظاهرة الحيوانات التي تصدر ضوءا التي تسمى بالأضاءة الحيوية. | And the reason I turned out the lights is because I knew I would see this phenomenon of animals making light called bioluminescence. |
اني اتطلع لذلك. | I look forward to it. |
اني ضل قوية، | I want to say beautiful |
اني شعرت بحزن. | I was devastated. |
ظننت اني فتاة | I guess I'm a girl |
سوو كيونج اني | Soo Kyung unni. |
لأخبرك اني معك | To... to tell you I am with you. |
ام اني متسرعة | Do I get in the way at all? |
انتظر اني قادمة | Wait. I'm coming. |
اظن اني اتحداك | I think I outdraw you, eh, mister? |
... اخشى اني لست | I'm afraid I don't... |
حسنا اني قادم | All right. I'm coming. |
اني قلقة بشأنك | Oh, I'm worried about you. |
اني آسف حبيبتي | I'm sorry, darling. |
اعتقد اني نسيت | I guess I forgot. |
اني مرتدي قميص | I'm in a bathrobe. Hello |
اني اعتزم الشرح. | I intend to explain. |
أوه ،اني أرى. | Oh, I see. |
اني اعتذر بتواضع | My humble apologies. |
اعتقد اني سأنتحر... | ... IthinkI'llkillmyself. |
اني سأعوضك ذلك | Yes, together! |
قلت اني متأكد. | I said I'm sure. |
تعتقدين اني امزح | You think I'm joking. |
ظننت اني ساحتاجه | I thought I might need it. |
تذكر اني أراقب | Remember I'm watching. |
أشعر اني جميلة . | I feel pretty. |
أخبرتك اني سأعود. | I told you I'd be back. |
و اني قابل تك. | And meeting you. |
شكرا يا اني | Thank you, Annie. |
ويعلمون اني انا الرب. لم اقل باطلا اني افعل بهم هذا الشر | They shall know that I am Yahweh I have not said in vain that I would do this evil to them. |