Translation of "التكليف" to English language:
Dictionary Arabic-English
التكليف - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
انت المسئول عن هذا التكليف. | Yes, sir. You're in charge of this detail. |
وتجري مناقشة المسائل كما يتم التكليف باتخاذ الإجراء الملائم. | The issues are discussed and appropriate action is assigned. |
٦٨ يرصد اعتماد لخدمات مراجعة الحسابات طوال مدة التكليف. | 68. Provision is made for audit services throughout the mandate period. |
وسيجري التكليف بإعداد أدلة مشابهة بالنسبة لمسائل إحصائية قطاعية أخرى. | Similar guides will be commissioned for other sectoral statistics issues. |
رابعا تنفيذ برامج إعﻻمية محددة ورد التكليف بها في إطار | IV. IMPLEMENTATION OF SPECIFIC INFORMATION PROGRAMMES MANDATED |
وأ برز أيضا التكليف المتعلق بجعل المعاملة الخاصة والتفضيلية القائمة أكثر دقة وفعالية وفاعلية. | In addition, special consideration will be given in the negotiations to trade and development related concerns of developing countries, including capacity constraints. Prominence is also given to the mandate of making existing special and differential treatment more precise, effective and operational. |
متوسط المرتب المدفوع في أثناء التكليف بالخدمــة في بعثــة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم | Average salary paid while assigned to United Nations peace keeping mission |
متوسط البدل اﻹضافي المدفوع أثناء التكليف بالخدمة في بعثة اﻷمــم المتحـدة لحفــظ السلـم | Average additional allowance paid while No. in assigned to United Nations Rank each rank peace keeping mission |
ولمقدمي الطلبات أن يتصلوا هاتفيا للتأكد من أن خطاب التكليف واستمارة الطلب قد وردا. | Applicants may call to confirm that their assignment letter and form have been received. |
وعمدت وزارة التعليم والبحث إلى التكليف بإجراء دراسات توضح أسباب صعوبات التعلم وتسيب الطلبة. | The Ministry of Education and Research has commissioned studies to clarify the reasons of learning difficulties and dropping out of students. |
وتتولى هيئات وآليات شتى التكليف بجميع الأنشطة التي تتصل بتقديم الخدمات لتلك الهيئات والآليات. | All activities are mandated by and are related to servicing the various bodies and mechanisms. |
متوســط البدل اﻹضافي المدفوع فــي أثناء التكليف بالخدمــة في بعثة اﻷمــم المتحدة لحفظ السلم | each stationed in assigned to United Nations Rank rank the home country peace keeping mission |
ولكن على مدى العقد الماضي، لم ينجح الصندوق في تلبية التوقعات التي صاحبت ذلك التكليف. | But, over the last decade, the expectations raised by this mandate have not been met. |
ويرى الخبير المستقل أن هذا التكليف بمثابة تخل من جانب لجنة التحقيق عن تحمل مسؤولياتها. | In the view of the independent expert, such delegation by the Commission of Inquiry was an abdication of its responsibilities. |
إن التعهدات التي تعهدت بها الهند لدى التكليف ببناء خزان فاراكا لم تف بها بعد. | The pledges given by India when the Farakka Barrage was commissioned remain unfulfilled. |
وستحتاج الوﻻية التي تم التكليف بها مؤخرا والخاصة بإنشاء المناطق اﻵمنة اضافة ٦٠٠ ٧ جندي آخر. | The recent mandate for the establishment of safe areas will require the addition of a further 7,600 troops. |
وهذا يوحي، على ما يبدو، بأن دراسة الجدوى التي أجريت قبل التكليف بالمشاريع كانت غير مﻻئمة. | This would seem to suggest that the feasibility study done prior to commissioning the projects was inadequate. |
فإذا كان الأوروبيون يريدون لأنفسهم الانقسام وأن يحكمهم غيرهم، فإن الولايات المتحدة سوف تكون سعيدة بهذا التكليف. | America can take its time deciding on a new strategy in Afghanistan without considering European views, despite the presence of more than 30,000 European troops in the country. |
تنفيذ برامــج إعﻻميــة محــددة ورد التكليف بها في إطار الفقرة ٢ )أ( من القرار ٤٨ ٤٤ باء | MANDATED UNDER PARAGRAPH 2 (a) OF RESOLUTION 48 44 B .. 31 47 9 |
ويرد هذا البند بوصفه بند احتياجات مستقل ويظهر كنفقات أمنية حسب التكليف الصادر عن الأمم المتحدة في خطة الموارد. | This item is presented as a distinct requirement reflected as United Nations mandated security costs in the resource plan. |
٣٣ التقييم الﻻحق تم في منتصف عام ١٩٩٢ التكليف باجراء دراسة مكتبية بشأن موضوع التقييم الﻻحق لمشاريع بناء المؤسسات. | 33. Ex post evaluation. A desk study on the subject of ex post evaluation of institution building projects was commissioned in mid 1992. |
بالتعاون مع مارينا Militare (البحرية الإيطالية)، وتقدم كل الطاقم مع التكليف بالطبع محاكاة الجسر لمدة أسبوع في أكاديمية ليفورنو في. | In cooperation with the Marina Militare (Italian Navy), each commissioning crew is provided with a week s bridge simulator course at the Academy in Livorno. |
تم التكليف بالسرية في أمريكا من قبل قوانين HIPAA، وتحديدا مادة الخصوصية، وقوانين الولايات المختلفة، وبعضها أكثر صرامة من HIPAA. | Confidentiality is mandated in America by HIPAA laws, specifically the Privacy Rule, and various state laws, some more rigorous than HIPAA. |
بين التكليف بإجراء (التحقيق الوطني) والإفراج عن التقرير النهائي في عام 1997، حلت حكومة المحافظ (جون هاورد) محل حكومة كيتنغ. | Between the commissioning of the National Inquiry and the release of the final report in 1997, the conservative government of John Howard had replaced the Keating government. |
وتعزيزا للمساءلة، وبعد التكليف بإجراء استعراض شامل ومستقل لنظام الرقابة والإدارة لدينا، سأقدم مشروعا لإنشاء لجنة مستقلة للرقابة ومراجعة الحسابات. | To promote accountability, after commissioning a full and independent review of our oversight and management system, I will present a blueprint for an independent oversight audit committee. |
كما أن معظم المواد المعدة للقاعدة المعرفية موجودة بالفعل، غير أنه حيثما وجدت ثغرات، يجري التكليف بوضع مبادئ توجيهية جديدة. | For example, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) will produce a guide on how to design a strategy for developing the national agricultural statistical system and how to integrate that strategy into the system wide national strategy for the development of statistics. |
واشترط لذلك، أن تستفيد الشركة من خدمات الموظفين المتعاقدين في آداء المهام التي حددت في التكليف بالعمل في اتفاقات الخدمات الخاصة. | As a condition for the award, the company was to utilize the services of the two retired staff members to perform the functions which had already been specified for the work assignment in SSAs. |
٨ بمجرد تسلم تصريح جيش صرب البوسنة، أرسلت قيادة البوسنة والهرسك الرسالة الواردة في )التذييل الخامس(، التي أكدت تسلم التصريح وأكدت التكليف. | 8. On receiving the Bosnian Serb Army clearance, Bosnia and Herzegovina Command sent the message at appendix V, which confirmed that the clearance had been received and confirmed the tasking. |
124 وخلال فترة الحمل والرضاعة، يمكن تكليف المرأة بعمل آخر إذا تبين بشهادة طبيب أن التكليف الجديد ينطوي على فوائد بالنسبة لحالتها الصحية. | During pregnancy and feeding of a child, women can be reassigned to another job if this would be in the interest of their health condition as determined by an authorized physician. |
14 وانتقلت قيادة عملية الإصلاح من لجنة الإصلاح القضائي، التي صدر التكليف بتشكيلها في بون، إلى المحكمة العليا ومكتب المدعي العام ووزارة العدل. | Leadership of the reform process has shifted away from the Bonn mandated Judicial Reform Commission to the Supreme Court, the Office of the Attorney General and the Ministry of Justice (MoJ). |
وقد جرى التكليف في عام 2001 بإجراء دراسة لبحث مسألة المساواة بين الجنسين وإتاحة الفرصة لأن تكون للمرأة حياة وظيفية في مجال الغابات. | A study was commissioned in 2001 to look into gender equality and career opportunities for women in forestry. |
أما في هذه الحالة، فلم تتمكن من تحديد صلة واضحة بين الموارد المالية أو البشرية الإضافية المطلوبة وزيادة قوام القوات أو التكليف بأنشطة جديدة. | However, in the current case, it had been unable to identify a clear linkage between requested additional financial or human resources and the increase in troop strength or newly mandated activities. |
ومع ذلك، لا يمكن تفسير ذلك التكليف على أنه يتضمن سلطة فرض التزامات قانونية، وأعني التزامات عامة في نطاقها ومجردة وليست لها حدود زمنية. | However, that authorization cannot be interpreted as including the power to impose legislative obligations, that is, obligations that are general in scope, abstract and have no time limits. |
ونحن نرحب بتعيين اﻷمين العام للسيد غارسا ماشيل بوصفه خبيرا لتنفيذ التكليف الصادر عن الجمعية العامة بإجراء دراسة عن آثار المنازعات المسلحة على اﻷطفال. | We welcome the appointment of Graça Machel by the Secretary General as an expert to carry out the mandate of the General Assembly to conduct a study of the consequences of armed conflicts on children. |
تنسيق تمثيلنا في مجالس إدارة مختلف وكالات التنمية والوكالات الإنسانية من أجل كفالة اتباعها سياسة متسقة في التكليف بولايات وتخصيص الموارد بين مختلف وحدات المنظومة | Coordinating our representation on the governing boards of the various development and humanitarian agencies so as to ensure that they pursue a coherent policy in assigning mandates and allocating resources throughout the system |
تنسيق تمثيلنا في مجالس إدارة مختلف وكالات التنمية والوكالات الإنسانية من أجل كفالة اتباعها سياسة متسقة في التكليف بولايات وتخصيص الموارد في مختلف وحدات المنظومة | Coordinating our representation on the governing boards of the various development and humanitarian agencies so as to ensure that they pursue a coherent policy in assigning mandates and allocating resources throughout the system |
تنسيق تمثيلنا في مجالس إدارة مختلف وكالات التنمية والوكالات الإنسانية من أجل كفالة اتباعها سياسة متسقة في التكليف بالولايات وتخصيص الموارد على نطاق المنظومة بأسرها | Coordinating our representation on the governing boards of the various development and humanitarian agencies so as to ensure that they pursue a coherent policy in assigning mandates and allocating resources throughout the system |
)ج( التكليف بإعداد دراسات جدوى للمشاريع الكبيرة المتعددة البلدان اما بناء على مبادرة منها أو على طلب من اثنين أو أكثر من بلدان المنطقة اﻷعضاء. | (c) To commission the preparation of feasibility studies for large multi country projects, either on its own initiative or at the request of two or more regional member countries |
٧ وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ج( apos ١ apos ، رأى عدد من الوفود أنه ينبغي تحديد أجهزة اﻷمم المتحدة التي لها صﻻحية التكليف باﻻضطﻻع بالعمليات. | As to subparagraph (c) (i), a number of delegations felt that the organs of the United Nations competent to mandate an operation should be identified. |
50 وقد تم التكليف بإعداد عدة ورقات للمعلومات الأساسية بشأن جوانب محددة، منها تكاليف العنف ضد المرأة، والبيانات المتعلقة بالاتجار بالمرأة، والإطار القانوني الدولي لمكافحة العنف. | Several background papers on particular aspects have been commissioned, including on the costs of violence against women, data on trafficking in women and the international legal framework for combating violence. |
فهي تشير إلى المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة تجاه القضية الفلسطينية لحين حلها من جميع جوانبها، وهي تشير أيضا إلى التزام أعضاء اللجنة بتنفيذ التكليف الم عطى لهم. | It highlighted the permanent responsibility of the United Nations on the question of Palestine until its resolution in all its aspects, and the commitment of the members of the Committee to fulfil the mandate entrusted to them. |
ويغطي هذا التمويل إجراء دراسة سيصدر التكليف بها لتقييم إمكانية تغيير العملية وإدخال تحسينات آلية (200 514 دولار)، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة ( 200 128 دولار). | This funding provided for a study to be commissioned to evaluate the potential for process change and automated enhancements ( 514,200) and for one General Service post ( 128,200). |
2 عقب التكليف الوارد بالمقرر 7 13، قام الفريق العامل فيما بين الدورات بشأن الملوثات العضوية الثابتة بإجراء دراسة تفصيلية للمشاريع التالية للمبادئ التوجيهية التقنية المحددة التالية | Following the mandate given in decision VII 13, the Iintersessional Wwoorking gGroup on POPs considered in detail the subsequent drafts of the following specific technical guidelines for |
)ك( التكليف بمهام خاصة وإعداد تقارير تتضمن احصاءات ومعلومات بشأن اسقاطات الوظائف من الرتبة ف ١ ف ٢ لتقديمها الى مجلس اﻻمتحانات المركزي ومجلس امتحانات التوظيف المركزي. | (k) Special assignments and reports providing statistics and information on P 1 P 2 projections for the Central Examinations Board and for the Central Recruitment Examinations Board. |
١١٢ وقدم المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساهمة فنية للمؤتمر حيث تولى أمر التكليف إعداد تقرير عن نوع الجنس والفقر والتنمية المستدامة. | The UNDP Regional Bureau for Asia and the Pacific (RBAP) has provided a substantive contribution to the Conference by commissioning a report on gender, poverty and sustainable development. |
عمليات البحث ذات الصلة : تقرير التكليف - العمل التكليف - التكليف مرة - عملية التكليف - خلال التكليف - بعد التكليف - دعم التكليف - حزب التكليف - التكليف الخدمات - فترة التكليف - كتاب التكليف - التكليف النهائي - التكليف الأنشطة - شهادة التكليف