Translation of "التقارب" to English language:


  Dictionary Arabic-English

التقارب - ترجمة : التقارب - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ألف التقارب الوطني
A. National rapprochement
التوقيت مهم. التقارب مهم.
Timing is important. Proximity is important.
التقارب مع الدول المارقة
Rapprochements with Rogue States
هل تقتل التكنولوجيا التقارب
Will Technology Kill Convergence?
التوقيت مهم. التقارب مهم.
Timing is important.
فبادئ ذي بدء، هناك حجة التقارب.
For starters, there is the convergence argument.
هنالك الكثير من التقارب المفيد هنا.
There's a lot of serendipitous convergence here.
وبذلك وصل التقارب إلى أعلى المستويات.
And the forces of convergence exploded.
نريد القضاء علي التوترات. نريد التقارب.
We want to neutralize the tensions. We want closeness.
هذا الحلم أصبح حقا ممكنا بفضل التقارب
So this dream is really enabled by the convergence of two known technologies.
هذا الإتحاد، هذا التقارب بين الذرية والرقمية.
That is where we're going this union, this convergence of the atomic and the digital.
والبلدان لديها الحق في الاختلاف، وليس فرض التقارب.
Countries have a right to difference, not to imposed convergence.
والحقيقة أن ذلك التقارب يعكس خوفا وليس التزاما .
That alliance reflects fear, not commitment.
وسيتلقى مشروع التقارب الدعم أيضا من رابطة التكامل.
LAIA will also support Project Convergence.
كيف يمكن لي أن أشرح هذا التقارب الغامض
So, how do I explain this mysterious affinity?
وهذا هو السبيل الوحيد لتحقيق التقارب مع الاتحاد الأوروبي.
That is the only way for a rapprochement with the European Union to be achieved.
التقارب مع المجتمع وتعزيز الثقافة الاجتماعية الجديدة المناهضة للفساد.
Generating agreements with society and promoting a new social culture of anti corruption.
وهي الحجة التي ساقها كيشور محبوباني في كتابه التقارب العظيم .
This is Kishore Mahbubani s argument in his book The Great Convergence.
إن الروابط الاقتصادية تمهد الطريق أمام التقارب السياسي والصلات القوية.
Economic links pave the way for political rapprochement and closer ties.
)وكانت سياسة أخرى فرنسية بديلة للتوصل الى التقارب مع ألمانيا.
Another alternative French policy was to seek a rapprochement with Germany.
وأعتقد بأننا يمكن أن نصل إلى درجة كبيـرة من التقارب.
I want to stress that last point I think the real problem lies in the misuse of the machinery, not in the machinery itself.
هذهاشياءلا تشجععلى التقارب, ربما جبنت و جعلت من نفسى اضحوكه
These things get any closer, l ll probably chicken out and make a spectacle of myself.
والآن بلغت العملية السياسية مرحلة حيث بدأت مناطق التقارب في البروز.
The political process has now reached a phase at which areas of convergence are emerging.
وتقع كل هذه الجزر في البحار الباردة أسفل التقارب القطبي الجنوبي.
All these islands lie in the cold seas below the Antarctic convergence.
وقد ساعد ذلك على إيجاد قدر أكبر من التقارب وروح الجماعة.
This has helped to develop greater collegiality and team spirit.
ونحن انما ندعو الى التقارب فيما بينهما انطﻻقا من هذه الروح.
It is in this spirit that we advocate rapprochement between them.
هذا الحلم أصبح حقا ممكنا بفضل التقارب بين اثنين من التكنولوجي ات المعروفة.
So this dream is really enabled by the convergence of two known technologies.
أرلينجتون ــ إن التقارب بين الولايات المتحدة وميانمار (بورما) يتقدم بخطوات سريعة.
ARLINGTON The rapprochement between the United States and Myanmar (Burma) has proceeded at a blistering pace.
و الأمر القائل ماذا كنت ستفعل عزز التقارب، ليس بالتعاطف لكن بالموقع.
The injunction What would you do, reinforced the proximity, not the empathy but the positioning.
وقد ندعي أن كل الناس إخوة، لكننا بالغريزة نميز بين درجات التقارب.
We may proclaim that all men are brothers, but we reflexively distinguish degrees of closeness.
وقد ندعي أن كل الناس أخوة، لكننا، بالغريزة، نميز بين درجات التقارب.
We may proclaim that all men are brothers, but we reflexively distinguish degrees of closeness.
الأول أن الأدلة التجريبية تؤكد أن التقارب في نصيب الفرد من الدخل بين المناطق المتأخرة والمناطق الرائدة ليس بالشرط الضروري أو الكافي للنجاح في الحد من الفقر وتحقيق التقارب الاجتماعي.
First, empirical evidence shows that convergence of per capita income between lagging and leading regions is neither a necessary nor a sufficient condition for achieving poverty reduction and social convergence.
ومن خلال الدبلوماسية الحذرة والحوافز المحسوبة بدقة، فإن بعض التقارب بين الجانبين ممكن.
Through careful diplomacy and precisely measured incentives, some rapprochement is feasible.
إن كل التأثيرات المؤدية إلى التقارب على مستوى العالم تمر عبر هذا المجتمع...
All the convergent influences of the world run through this society....
إن هذا التقارب مع كوبا يمزج بين تحقيق المصلحة الشخصية وبين حسابات أخرى.
This closer embrace of Cuba mixes self interest with calculation.
ولا شك أن نطاق الفوائد المترتبة على هذا التقارب متسع إلى حد مذهل.
The array of benefits is stunning.
ووف ر، فضلا عن ذلك، إيضاحات بشأن مدى التقارب الممكن تحقيقه في البلدان المشاركة.
Moreover, the project provided indications of the extent of convergence achievable in participating countries.
والنتائج التي أحرزها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبنية على التقارب بين العناصر التالية
What results UNDP has achieved have been based on convergence among the following elements
6 ثمة عدد من القضايا تم تحقيق درجة من التقارب في الآراء بشأنها.
There are a number of issues where a degree of convergence has already been achieved.
3 المساهمة في خلق دينامية ثقافية جديدة تقوم على تعزيز التنوع عبر التقارب
Contribute to the emergence of a new cultural dynamic based on the promotion of diversity through convergences
على الرغم من انها تصلهم وتجعلكم تعتقدون ان التقارب في مكان ما هنا
Although it connects them and it makes you think the it somehow approaches here.
هذا ما نتوق لرؤيته. الى هناك سنتوجه هذا الإتحاد، هذا التقارب بين الذرية والرقمية.
That's what we're looking forward to. That is where we're going this union, this convergence of the atomic and the digital.
ويمتد هذا التقارب إلى ما هو أبعد من اللاعقلانية التي تتسم بها أجندات الطرفين.
The convergence goes beyond their agendas common irrationality.
وتؤكد التجارب التاريخية أن الهجرة هي السبيل الأسرع نحو إحداث التقارب في مستويات المعيشة.
Historical experience shows that migration is the fastest way to bring about a convergence in living standards.
أما النمو الاقتصادي البطيء في ألمانيا فهو كما يؤكد علامة على التقارب الأوروبي الطبيعي.
Slow German growth, he maintains, is a sign of natural convergence.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التقارب التنظيمي - معدل التقارب - التقارب الاقتصادي - عملية التقارب - معايير التقارب - التقارب الصناعة - التقارب الرقابي - التقارب بين - التقارب التكنولوجي - التقارب الدولي - هدف التقارب - مناطق التقارب - ثقافة التقارب