Translation of "التعويض عن المطالبات" to English language:
Dictionary Arabic-English
التعويض - ترجمة : عن - ترجمة : التعويض عن المطالبات - ترجمة : التعويض - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
واستقر لدى الفريق أن هذه المطالبات لا تنطوي على احتمال ازدواج التعويض. | The Panel is satisfied that these claims do not present any risk of duplication of awards. |
'5 تقديم خدمات الأمانة إلى مجلس المطالبات والمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض. | (v) Provision of secretariat services to the Claims Board and the Advisory Board on Compensation Claims. |
ويوصي الفريق المعني بالمطالبات من الفئة دال ، بعد أن أحاط علما باستنتاجات الفريق المعني بالمطالبات الفلسطينية، بعدم التعويض عن هذه المطالبات. | Taking cognisance of the findings of the Palestinian Panel, the D2 Panel recommends no award of compensation in respect of these claims. |
التعويض عن الضرر | Compensation for damage |
هاء تقديم المطالبات بالنيابة عن أصحاب المطالبات | Filing of claims by representation |
ولا تستحق المطالبات التعويض المحتمل ما لم يقدم أصحابها أوراقا نقدية فعلية من الدنانير العراقية. | Only claimants who have provided actual Iraqi dinar banknotes have potentially compensable claims. |
كما يسدي المكتب المشورة في مجاﻻت المشتريات، والتعاقد، وتسوية المطالبات التجارية ومطالبات التعويض عن اﻷضرار التي تلحق بالممتلكات وعن اﻹصابات الشخصية والوفاة. | The Office also provides advice on procurement, contracting and resolution of commercial claims and claims for property damage, personal injury and death. |
وتعنى وحدة المطالبات ومسح الممتلكات والتحريات بجميع مطالب الطرف الثالث وطلبات التعويض، بما فيها شطب الممتلكات. | The Claims, Property Survey and Investigation Unit deals with all third party and compensation claims, including the write off of property. |
التعويض عن الوفاة والعجز | (ii) Death and disability compensation . 400 000 |
لقد تحد ثت عن التعويض | You spoke of restitution. |
كما يرى الفريق أن الاستصلاح الأولي المقرر في التعويض عن الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة واو 4 لن يعوض بالكامل الخسارة الناجمة عن هذا الضرر(). | The Panel also finds that the primary restoration envisaged by the award in the fourth F4 instalment will not fully compensate for the loss resulting from this damage. |
وبالإضافة إلى ذلك فإن أصحاب المطالبات الذين قدموا أكثر من مطالبة مؤهلة في إطار برنامج البدون ، لن يحصلوا إلا على التعويض المتعلق بمطالبة واحدة من تلك المطالبات. | Furthermore, claimants who filed more than one eligible claim within the bedoun programme will receive compensation only with respect to one of those claims. |
التعويض ماليا عن تآكل الأفضليات | Compensating financially for preference erosion |
ويرى الفريق أن التعويض عن تكاليف العلاج الطبي للمواليد من الرض ع المنخفضي الوزن عند الولادة من أبناء اللاجئين يمكن أن يكون فيه ازدواج مع التعويض الذي أوصى به فريق المفوضين بشأن المطالبات من الفئة واو 2 . | In the view of the Panel, compensation for the costs of providing medical treatment to low birth weight infants born to refugees could duplicate the compensation recommended by the F2 Panel. |
وعليه، ينبغي إجراء تصويب في هذه المطالبات الثلاث ينتج عنه تخفيض في مجموع التعويض قدره 969.81 21 من الدولارات. | Consequently, a correction resulting in a deduction in the total amount of USD 21,969.81 should be made in respect of these three claims. |
ويبلغ مجموع التعويض المطلوب في المطالبات التي يستعرضها هذا التقرير 997 562 936 49 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. | The total compensation sought in the claims reviewed in this report is USD 49,936,562,997. |
630 ويرى الفريق أن الاستصلاح الأولي المتوقع في التعويض في الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة واو 4 لن يعوض بالكامل الخسارة الناجمة عن هذا الضرر(). | The Panel finds that the primary restoration envisaged by the award in the third F4 instalment will not fully compensate for the loss resulting from this damage. |
وإذ يلاحظ أيضا أن الأمانة وأصحاب المطالبات لم يكونوا وقت تقديم المطالبة على علم بأن التوحيد قد ينطوي على آثار تتعلق بدفع التعويض للمطالبة وبأنه لو ق د مت مطالبات منفردة بدلا من مطالبة موحدة لتلق ى أصحاب تلك المطالبات مبلغ التعويض كاملا بحلول منتصف عام 2003، | Noting also that at the time of filing, the secretariat and the claimants were not aware that the consolidation would have consequences regarding the payment of the claim and that had separate claims been filed rather than a consolidated claim, the claimants would have been paid in full by mid 2003, |
ومع تزايد عدد المطالبات، يتزايد أيضا عبء العمل اﻹداري الواقع على المجلس اﻻستشاري المعني بمطالبات التعويض وعلى مدير الدائرة الطبية. | As the number of claims increases, so does the administrative burden on both the Advisory Board on Compensation Claims and the Medical Director. |
(110) تستند الزيادة في التعويض المطالب به إلى معلومات ناتجة عن أنشطة رصد وتقييم مو لت بتعويضات مقدمة في إطار الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة واو 4 . | The increase in compensation claimed is based on information produced by monitoring and assessment activities that were funded by awards in the first F4 instalment. |
دال مطالبات التعويض عن الآلام والكروب الذهنية | Claims for MPA |
ومن المعروف عن هذا الإعداد التعويض كنتاكي . | This setting is known as Kentucky Compensation. |
49 ويدفع أصحاب المطالبات كذلك بأن رفض التعويض عن الفقدان المؤقت للموارد نتيجة لعمل عدواني متعمد غير مشروع دوليا سيكون، بموجب القانون الدولي العمومي، نتيجة سخيفة وغير معقولة. | The Claimants further argue that, under general international law, it would be an absurd and unreasonable result to deny compensation for temporary loss of resources resulting from a deliberate internationally wrongful act of aggression. |
ووجد الفريق كذلك أن ثمة مطالبة واحدة فقط من المطالبات من الفئة جيم 5 والمتعلقة بالأسهم والسندات الأخرى هي مستحقة التعويض. | The Panel further finds that only claimsone claim for C5 SOS areis compensable. |
405 ويتم التعويض عن الدخل الشخصي بنسبة 100 في المائة من التعويض الأساسي في الحالات التالية | Personal income compensation is 100 per cent of base compensation in the following cases |
وفيما يتعلق بمسألة التعويض عن الوفاة والعجز، حثت بعض الوفود على وضع جدول موحد لهذا التعويض. | On the issue of compensation for death and disability, some delegations urged that a uniform scale of such compensation be established. |
404 ويتم تحديد التعويض عن الدخل الشخصي بحد أدنى قدره 80 في المائة من التعويض الأساسي، ولا يجوز أن يقل عن الحد الأدنى للأجر في الشهر الذي يحدد التعويض عنه. | Personal income compensation is determined as a minimum of 80 per cent of base compensation, and it cannot be lower than the minimum salary in the month for which it is determined. |
65 ومنذ انقضاء الفترة النظامية المحددة لتسليم المطالبات، ق د م عدد من هذه المطالبات ولا سيما من طرف الكويت بالنيابة عن أصحاب المطالبات. | A number of such claims have been filed, principally by Kuwait, on behalf of claimants since the end of the regular filing period. |
إطار التعويض مرة واحدة عن الترك المبكر للخدمة | Framework for a one time buy out of staff |
جيم فصل مطالبات التعويض عن خسائر الشركات التجارية | Severance of claims for corporate business losses |
٣ التعويض عن الوفاة أو اﻻصابة أو المرض | 3. Compensation for death, injury and illness |
)ب( التعويض عن الوفاة أو اﻹصابة أو المرض | (b) Compensation for death, injury or illness. |
التعويض | Compensation |
واستخدمت الأمانة عمليات البحث الالكترونية عن المطالبات المزدوجة المذكورة في برنامج المطالبات المتأخرة الفلسطينية، وبرنامج البدو، وبرنامج المطالبات المتأخرة من الفئتين ألف و جيم. | The secretariat has also used these electronic searches for duplicate claims in the Palestinian late claims programme, the Bedouin programme and the category A and C late claims programme. |
وأظهرت نتائج هذا التحليل أن مبالغ التعويض المتوسطة والوسطية الموصى بدفعها عن المطالبات في هذه الدفعة هي أدنى مما كانت عليه لأصحاب مطالبات مماثلة في البرنامج العادي للمطالبات من الفئة دال . | The results of this analysis showed that the proposed average and median recommended awards for claims in this instalment were lower than those for comparable claimants in the regular category D claims programme. |
واستنادا إلى نتائج هذا التحليل، يقترح بعض أصحاب المطالبات القيام بمشاريع استعادة تعويضية ترمي إلى التعويض عن الخدمات الإيكولوجية التي ف قدت بين وقت حدوث الضرر الأولي للموارد المعنية ووقت انتعاشها بالكامل. | Based on the results of the HEA, some Claimants propose to undertake compensatory restoration projects that are intended to offset the ecological services that have been lost between the time of initial damage to the resources and the time of their full recovery. |
ب.، لم تحصل على التعويض مرتين عن نفس الضرر. | An award for damages was meant as a means of repairing a wrong, not as wage replacement and so M.B. was not in a position of double recovery for the same loss. |
واعتمد الفريق في تقريره الأول معايير التعويض ومنهجيات التقييم التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة جيم بشأن المطالبات الأردنية المتصلة بالآلام والكروب الذهنية من الفئة جيم 1 أثناء تجهيزه الموضوعي لهذا النوع من المطالبات(35). | In its First Report, the Panel adopted the compensation criteria and valuation methodologies established by the category C Panel for Jordanian C1 MPA claims in the substantive processing of C1 MPA losses. |
36 يدعي العراق أن بعض الضرر الذي يلتمس أصحاب المطالبات التعويض عنه لا يمكن أن يعزى بصورة كلية إلى غزو العراق للكويت واحتلاله لها. | Parallel or concurrent causes of damage Iraq contends that some of the damage for which the Claimants seek compensation cannot be attributed solely to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
ولم يأخذ التعويض في الحسبان الأضرار الواسعة المترتبة على انخفاض نوعية الحياة أو زيادة المخاطر التي فرضها العراق على كامل سكان الجهات صاحبة المطالبات. | The compensation did not take into account the broad impairments of reduced quality of life or the increased risks that Iraq imposed on the entire populations of the Claimants. |
وإذ طبق الفريق في إطار استعراضه لهذه المطالبات المنهجيات ومعايير التعويض الخاصة بالفئة جيم ، التي وضعها الفريق جيم ، فإنه يوصي بدفع تعويضات تبعا لذلك. | Applying the category C methodologies and compensation criteria developed by the C Panel in its review of these claims, the Panel recommends awards of compensation accordingly. |
apos ٢ apos إعداد مستندات سداد تتعلق بما لم يسدد من فواتير البائعين ومطالبات السفر ومطالبات التعويض والمدفوعات التي وافق عليها مجلس استعراض المطالبات | (ii) To prepare disbursement vouchers in respect of outstanding vendors invoices, travel claims, compensation claims and payments approved by the Claims Review Board |
كما عجزت السياسات الاقتصادية والاجتماعية الحالية عن التعويض كثيرا عن هذا النقص. | Nor have current economic and social policies compensated much for this shortfall. |
وشملت هذه الملفات ست مطالبات من المطالبات السبع المدرجة في هذه الدفعة والتي حددها الفريق على أنها كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي بالمعنى المقصود في المادة 38(د) من القواعد، حيث يتجاوز مبلغ التعويض المطالب به عن كل من هذه المطالبات 10 ملايين دولار. | These included six of the seven claims in this instalment designated by the Panel as unusually large or complex within the meaning of article 38(d) of the Rules, as the claimed amount for each exceeds USD 10 million. |
والفريق مقتنع بأن المكاسب التي ستجنيها المملكة العربية السعودية من مشاريع الاستصلاح المضطلع بها بفضل التعويض المقرر في الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة واو 4 عن المطالبة رقم 5000455 ستعوض عن الخسائر التي لحقت بالموارد الأرضية. | The Panel is satisfied that the benefits which Saudi Arabia will gain from the restoration projects undertaken with the fourth F4 instalment award for Claim No. 5000455 will compensate for losses to terrestrial resources. |
عمليات البحث ذات الصلة : التعويض عن - التخلي عن المطالبات - تعويض عن المطالبات - المسؤولية عن المطالبات - تنازل عن المطالبات - الإفراج عن المطالبات - المطالبات الناشئة عن - الإبلاغ عن المطالبات - الدفاع عن المطالبات - المطالبات الناتجة عن - الدفاع عن المطالبات - الدفاع عن المطالبات - المسؤولية عن المطالبات - التنازل عن المطالبات